Araştırma Makalesi

Yabancı/ikinci dil öğretiminde konuşma becerilerinin geliştirilmesine yönelik farklı bir uygulama alanı: Dublaj*

Sayı: Ö10 21 Ekim 2021
PDF İndir
TR EN

Yabancı/ikinci dil öğretiminde konuşma becerilerinin geliştirilmesine yönelik farklı bir uygulama alanı: Dublaj*

Öz

Yabancı/ikinci dil öğretimi çerçevesinde bireylerin temel iletişim becerilerini sosyal yaşamlarında kullanabilecekleri kazanımlar elde etmeleri gerekmektedir. Bireylerin sosyal aktörler olarak iletişim becerilerini kazanıp geliştirebilmelerinde konuşma becerisi odak noktayı oluşturmaktadır. Çünkü dil öğrenicileri konuşma becerilerinin gelişmesi ile birlikte sosyal yaşamda var olabilmekte ve kendilerini ifade edebilmektedirler. Nitekim bu da toplumsal uyumu sağlayıcı bir unsurdur. Dil öğretimi uygulamaları kapsamında konuşma becerilerine yönelik pek çok etkinlik tasarlanmakta ve uygulanmaktadır. Öğrenicilerin otantik öğrenme süreçlerini destekleyici ve genellikle görev temelli olarak yapılandırılmış bütün etkinlikler akıcı konuşma becerisinin sağlanabilmesini amaçlamaktadır. Dublaj uygulamaları da, daha önce çekimi tamamlanmış bir videonun (dizi, sinema, çeşitli dijital yapıtlar) kurgusal akışı içinde okuma ve sesletim unsurlarının bir arada bulunduğu, aynı zamanda da rol oynamayı gerektiren bir alan olarak ders içi yapılandırılmış etkinliklerde olduğu gibi yabancı/ikinci dil öğrenicilerinin çok yönlü gelişimleri için kullanılabilir. Ayrıca dublajda kurgu metninin doğru okumaya katkısı, söz konusu videoların görsel-işitsel dengeyi sağlaması, dikkat, odaklanma ve temelde metnin doğru seslendirilmesine yönelik sesletim yeterliklerinin güçlendirilebilmesi gibi özellikleri düşünüldüğünde bu alandaki uygulamaların yabancı/ikinci dil öğrenicileri için işlevsel olacağı düşünülmektedir. Bu çalışmada dublaj, dublajın özellikleri ve uygulamalarına yönelik literatür taraması yapılmış, araştırmacılara söz konusu uygulamaların hem yüz yüze hem de uzaktan yabancı/ikinci dil öğretiminde nasıl kullanılacağına dair önerilerde bulunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akpınar, B. ve Aydın, K. (2009). Çok duyulu (multisensory) yabancı dil öğretimi. Tubav Bilim Dergisi, 2 (1), 105-112.
  2. Al-Sharabi, T. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ezberleme yönteminin konuşma becerisine etkisi, International Journal of Teaching Turkish as a Foreign Language 3 (2), 26-39.
  3. Al-Sobhi, B. & Preece, A. (2018). Teaching English speaking skills to the arab students in the saudi school in Kuala Lumpur: Problems and solutions. International Journal of Education & Literacy Studies, 6 (1), 1-11.
  4. Anıl, A., Dedeoğlu, E. M., Baysal, E., Nergis, S. ve Görgülü, E. (2016). Türkiye’de Dublaj Sanatının Popülerleşmesi Ve Türk Dublaj Sanatçıları (Dönem Projesi). Ankara: Bilkent Üniversitesi.
  5. Arslan, M. (2017). Yaygın (informal) eğitim bağlamında ikinci dil edinimi. Türk-İslam Dünyası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 4 (14), 34-47.
  6. Aykaç, M. ve Çetinkaya, G. (2019). Konuşma Becerisi ve Yaratıcı Drama. Konuşma ve Eğitimi (Ed. G. Çetinkaya). Ankara: Pegem.
  7. Chaume, F. (2020). Dubbing (103-132). The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility (Eds. T. Bogucki, M. Deckert). Switzerland: Macmillan.
  8. Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume, Council of Europe Publishing, Strasbourg.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

21 Ekim 2021

Gönderilme Tarihi

19 Eylül 2021

Kabul Tarihi

20 Ekim 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: Ö10

Kaynak Göster

APA
İnal, E. (2021). Yabancı/ikinci dil öğretiminde konuşma becerilerinin geliştirilmesine yönelik farklı bir uygulama alanı: Dublaj*. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö10, 118-126. https://doi.org/10.29000/rumelide.1009044

Cited By