Araştırma Makalesi

Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü

Sayı: Ö11 21 Temmuz 2022
  • Burcu Yaman *
PDF İndir
EN TR

Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü

Öz

Temelini postmodernizm ve yapımsökücülükten alan metinlerarasılık bir metnin anlamlandırılması ve metnin daha iyi anlaşılması açısından büyük önem taşır. Metinlerarasılık bir eserle başka eserler arasındaki her türlü bağdır. Bu kavram hiçbir metnin bağımsız olmadığını ifade eder ve her metnin başka metinlerden izler taşıdığına vurgu yapar. Metinlerarasılık geçmiş ve gelecek arasında kurduğu ilişki ile kültürel bellek işlevi de görür. Dolayısıyla metinlerarası unsurların aktarımı bir kültür aktarımı ve kültürel belleğin devamının sağlanmasıdır. Metinlerarasılık kuramı başta Mikhail Bakhtin olmak üzere Julia Kristeva, Roland Barthes, Michael Riffaterre, Gérard Genette, Laurent Jenny ve Umberto Eco gibi araştırmacıların konuya ilişkin bilimsel katkılarıyla bugünkü konumuna gelmiştir. Bu çalışmada Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı ile Umberto Eco romanları arasındaki metinlerarası ilişkiler incelenmiş ve bu metinlerarasılığın eserin İngilizce çevirisine ne ölçüde yansıtıldığı değerlendirilmiştir. İnceleme Rakesh Jobanputra’nın A Memento for Istanbul başlıklı çevirisi üzerinden yapılmıştır. Çalışmada aynı yayınevinin farklı yıllara ait iki çeviri eseri ve kaynak eser karşılaştırmalı olarak incelenmiş, bazı metinlerarası unsurların erek kültüre aktarılmadığı gözlemlenmiştir. Kaynak metinde yer alan göstergeler, semboller ve kültürel ifadeler metinlerarasılık kuramı kapsamında gönderme, alıntı, öykünme, iç anlatı, klişe ve çok katmanlılık örnekleri üzerinden sunulmuştur. Çok seslilik özelliğiyle okura çoklu bir okuma imkanı sağlayan İstanbul Hatırası eseriyle Umberto Eco’nun çalışmada bahsi geçen romanları arasında biçimsel özellikler ve metinlerarası ilişkiler bakımından benzerlikler ve koşutluklar olduğu anlaşılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aktulum, K. (2007). Metinlerarası İlişkiler. Öteki Yayınları.
  2. Aydemir, M. (2012). Tarihsel Bir Polisiye Roman: İstanbul Hatırası. Turkish Studies. 7/3(351-367).
  3. Aydemir, M. (2011). Metinlerarasılık/Göstergelerarasılık: Kanguru Yayınları.
  4. Ecevit, Y. (20o6). Türk Romanında Postmodernist Açılımlar. İletişim Yayıncılık.
  5. Eco, U. (1992). Açık Yapıt (Çev. Şahan Yakup). KabalcI Yayıncılık.
  6. Eco, U. (2003). Baudolino (Çev. Şemsa Gezgin). Doğan Yayıncılık.
  7. Eco, U. (2005). Kraliçe Loana’nın Gizemli Alevi. (Çev. Şemsa Gezgin). Doğan Yayıncılık.
  8. Eco, U. (2007). Gülün Adı. (Çev. Şadan, Karadeniz). Can Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

21 Temmuz 2022

Gönderilme Tarihi

16 Haziran 2022

Kabul Tarihi

20 Temmuz 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Sayı: Ö11

Kaynak Göster

APA
Yaman, B. (2022). Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö11, 658-672. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146749
AMA
1.Yaman B. Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü. RumeliDE. 2022;(Ö11):658-672. doi:10.29000/rumelide.1146749
Chicago
Yaman, Burcu. 2022. “Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy Ö11: 658-72. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146749.
EndNote
Yaman B (01 Temmuz 2022) Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Ö11 658–672.
IEEE
[1]B. Yaman, “Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü”, RumeliDE, sy Ö11, ss. 658–672, Tem. 2022, doi: 10.29000/rumelide.1146749.
ISNAD
Yaman, Burcu. “Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. Ö11 (01 Temmuz 2022): 658-672. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146749.
JAMA
1.Yaman B. Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü. RumeliDE. 2022;:658–672.
MLA
Yaman, Burcu. “Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy Ö11, Temmuz 2022, ss. 658-72, doi:10.29000/rumelide.1146749.
Vancouver
1.Burcu Yaman. Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü. RumeliDE. 01 Temmuz 2022;(Ö11):658-72. doi:10.29000/rumelide.1146749