Araştırma Makalesi

Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli

Sayı: Ö11 21 Temmuz 2022
  • Burcu Taşkın *
PDF İndir
TR EN

Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli

Öz

Bu çalışmada, Ursula K. Le Guin’in 1969 yılında yayımlanan The Left Hand of Darkness romanının Türkçe çevirisi, Antoine Berman’ın çeviri eleştirisi modeli çerçevesinde, Bourdieucü sosyolojik yaklaşımla ele alınmıştır. Eser, Ümit Altuğ tarafından çevrilmiş ve 1993 yılında Karanlığın Sol Eli başlığı ile Ayrıntı Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Çalışmada bu eserin seçilmesinin sebebi, feminist bilimkurgunun ilk örneklerinden olması ve konusuyla dili bakımından Türkçeye çevrilmesinde olası zorlukların bulunmasıdır. Toplumdaki toplumsal cinsiyet algısı dil aracılığıyla kurulur ve yeniden üretilir. Bunun en önemli örneklerinden biri de İngilizcede olduğu gibi bazı dillerde cinsiyetli adılların (he/she/it) bulunmasıdır. Sözkonusu bilimkurgu eseri cinsiyetsiz (androjen) insanların yaşadığı bir gezegende geçmekte ve erkek bir gözlemci tarafından aktarılmaktadır. Toplumsal cinsiyet ve dilin kesişme noktasındaki sorun da burada ortaya çıkar, çünkü Türkçede cinsiyetli adıl yoktur. Bu yüzden eseri Türkçesinden okuyanlar bu eser üzerinden gerçekleştirilen tartışmaları takip edememektedirler. Yayınevi veya çevirmen, dipnot veya önsöz gibi üstmetinsel müdahalelerde bulunmadığı için, erek metinde bu mesele yeterince ön plana çıkamamıştır. Dolayısıyla Berman’ın modeli uyarınca eserin yeniden çevirisinin yapılmasının ve bu çevirinin eserin çok katmanlı yapısı ve yazarın kendine özgü dil ve dünyası göz önünde bulundurularak yapılması gerektiği ortaya çıkmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Anamur, H. (1998). Özgün Bir Yazınsal Çeviri Eleştirisi Önerisi: Beş Düzeyli Nesnel Eleştiri Yöntemi. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, (8), 1-13.
  2. Anarşist çevirmen Ümit Altuğ yaşamını yitirdi. (17 Mayıs 2017). Gazete Duvar. Erişim : https://www.gazeteduvar.com.tr/kultur-sanat/2017/05/17/anarsist-cevirmen-umit-altug-yasamini-yitirdi
  3. Bengi-Öner, I. (1990). A re-evaluation of the concept of equivalence in the literary translations of ahmed midhat efendi: a linguistic perspective. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Ankara: Hacettepe Üniversitesi.
  4. Berman, A. (1995) Toward a translation criticism, (Çev. L. von Flotow) Erişim : https://metamorphosis.univie.ac.at/donne_berman_flotow/berman_donne_engl_ue_von_flotow.pdf
  5. Berman, A. (2021). Translation and the Trials of the Foreign. (Çev. L. Venuti). İçinde L. Venuti (ed.) The translation studies reader (pp. 247-260). Oxford: Routledge.
  6. Bernardo, M. S. & Murphy, G. J. (2006). Ursula K. Le Guin: A Critical Companion. Greenwood, London.
  7. Bogenç Demirel, E. (2014). Çevirinin Bourdieu Sosyolojisiyle Yapılanan Yüzü, Çeviri Sosyolojisi, Pierre Bourdieu, Cogito (ss. 402-416). İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  8. Bourdieu, P. (1993). The field of cultural production. Cambridge: Polity Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Burcu Taşkın * Bu kişi benim
0000-0002-7647-8305
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Temmuz 2022

Gönderilme Tarihi

16 Haziran 2022

Kabul Tarihi

20 Temmuz 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Sayı: Ö11

Kaynak Göster

APA
Taşkın, B. (2022). Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö11, 673-688. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146752
AMA
1.Taşkın B. Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli. RumeliDE. 2022;(Ö11):673-688. doi:10.29000/rumelide.1146752
Chicago
Taşkın, Burcu. 2022. “Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy Ö11: 673-88. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146752.
EndNote
Taşkın B (01 Temmuz 2022) Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Ö11 673–688.
IEEE
[1]B. Taşkın, “Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli”, RumeliDE, sy Ö11, ss. 673–688, Tem. 2022, doi: 10.29000/rumelide.1146752.
ISNAD
Taşkın, Burcu. “Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. Ö11 (01 Temmuz 2022): 673-688. https://doi.org/10.29000/rumelide.1146752.
JAMA
1.Taşkın B. Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli. RumeliDE. 2022;:673–688.
MLA
Taşkın, Burcu. “Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli”. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, sy Ö11, Temmuz 2022, ss. 673-88, doi:10.29000/rumelide.1146752.
Vancouver
1.Burcu Taşkın. Çeviri eleştirisine sosyolojik gözle bakmak: Karanlığın Sol Eli. RumeliDE. 01 Temmuz 2022;(Ö11):673-88. doi:10.29000/rumelide.1146752