Araştırma Makalesi

Album de littérature jeunesse servant de traduction dans l’enseignement précoce du Français en Turquie: exemple de Tevfik Fikret

Sayı: 32 21 Şubat 2023
  • Filiz Tokalak Baltacı *
PDF İndir
TR FR EN

Album de littérature jeunesse servant de traduction dans l’enseignement précoce du Français en Turquie: exemple de Tevfik Fikret

Öz

L’album est un support d’apprentissage authentique non seulement littéraire mais aussi pédagogique. C’est un outil assez riche employé dans le monde entier, utilisé aussi dans plusieurs écoles privées en Turquie comme le lycée Tevfik Fikret où l’on enseigne le français aux enfants à l’école maternelle et à l’école primaire. Dans l’enseignement des langues étrangères, ils existent plusieurs stratégies. Il est nécessaire de choisir la bonne méthode d’apprentissage et les bons matériels de classe. Dans ce travail, on souligne surtout qu’il est possible d’utiliser deux méthodes d’apprentissage afin d’atteindre les objectifs visés. On partage l’emploi de l’album sous les principes de la méthode directe et de l’approche communicative. La traduction est aussi une des stratégies à employer dans l’apprentissage des langues étrangères. D’un côté, plusieurs théoriciens conseillent de traduire à la langue maternelle, d’autres soutiennent l’idée que la traduction a pour but de travailler la compétence interculturelle surtout et non l’acquisition de la langue. Néanmoins, on défend principalement l’idée que chez les enfants en bas âge, l’album sert de traduction sans recourir à la langue maternelle. Grâce à l’album, l’enfant arrive à imaginer, à penser dans la langue étrangère en s’aidant des images, des illustrations. Ce travail interdisiplinaire pourrait être une source d’idées pour les enseignants, à savoir, se servir aussi des albums de jeunesse afin de motiver les élèves, de réaliser un apprentissage ludique en travaillant les quatre compétences en créant des exercices basés sur la théorie des intelligences multiples dans l’apprentissage du FLE dans les écoles en Turquie.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdelilah-Bauer, B. (2020). Guide à l'usage des parents d'enfants bilingues. La Découverte, 157 à 189. https://www.cairn.info/guide-a-l-usage-des-parents-d-enfants-bilingues--9782707173188-page-157.htm
  2. Alpar, M. (2013). L’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère aux jeunes enfants. Turkish Studies Dergisi, 8/9, 595-601
  3. Aydın, B. (2022). Yabancı dil olarak Fransızcanın öğretiminde özgün belgelerin seçimi ve kullanım uygunlukları. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 27, 710-727. DOI: 10.29000/rumelide.1105593.
  4. Aytekin, H., Ateş, E. (2019, Octobre) Comment utiliser l’album en classe de fle? L’exemple de papy poisson et la radio. Uluslararası Sos yal Araştırmalar Dergisi, 12(66), 755- 764
  5. Bibeau, G. (1981). L’apprentissage du langage. Québec Français, 44, 80–83 https://id.erudit.org/iderudit/57085ac
  6. Boyer, H., Butzbach, M. et Pendanx, M. (2001). Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris: CLE International / VUEF.
  7. Bozbeyoğlu, S. (2000) Enseignement du français langue étrangère. İnitiation et théories revu augmenté et mis à jour. Ankara.
  8. Champailler, A. (2006-2007). L’album: Outtil d’apprentissage pour le langage. IUFM de Bourgogne. Concours de recrutement: Professeur des écoles. https://www2.espe.u- bourgogne.fr/doc/memoire/mem2007/07_0500024E (Date de dernière consultation: 10.11.2022]

Ayrıntılar

Birincil Dil

Fransızca

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Filiz Tokalak Baltacı * Bu kişi benim
0000-0003-1613-2967
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Şubat 2023

Gönderilme Tarihi

24 Aralık 2022

Kabul Tarihi

20 Şubat 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 32

Kaynak Göster

APA
Tokalak Baltacı, F. (2023). Album de littérature jeunesse servant de traduction dans l’enseignement précoce du Français en Turquie: exemple de Tevfik Fikret. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 32, 1256-1278. https://doi.org/10.29000/rumelide.1252886

Cited By