Araştırma Makalesi

Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’nin 400a-509b Varakları Arasında Birleşik Zarf Fiiller

Sayı: 37 21 Aralık 2023
PDF İndir

Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’nin 400a-509b Varakları Arasında Birleşik Zarf Fiiller

Öz

Çağatay Türkçesinin son dönem eserlerinden biri olan Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’nin yazımı Muhammed Yûsuf Beyânî tarafından 1914-1915 yıllarında tamamlanmıştır. Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄ yalnızca Çağatay Türkçesinin değil, Orta Asya Türk tarih yazıcılığının önemli örneklerinden birisidir. Beyânî’nin Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’si, Munîs’in yazmaya başlayıp ölümünden sonra yeğeni Âgehî tarafından tamamlanan Firdevsü’l-İkbâl adlı eserin harmanlanmış bir özeti şeklindedir. Beyânî, bu eser üzerine kendi döneminin tarihî olaylarını da ekleyerek eserini tamamlamıştır. Eserde genel olarak Hive Hanlığı’nda yaşanan iç ve dış siyasi olaylar, iç mücadeleler, halkın sosyo-kültürel yaşamı anlatılmaktadır. Beyânî’nin Rusların Türkistan coğrafyasını istilasını gözlemleyerek eserine yansıtması, eserin birinci elden kaynak durumunda olduğunu göstermektedir. Beyânî’nin tarafsızlığı amaçladığı eserinde, Sovyetler Birliği döneminde yazılmış tarih kitaplarındaki çarpık bilgilerin giderilmesi konusundaki hassasiyeti son derece önemlidir. XVI babdan meydana gelen eserde olaylar, akıcı ve oldukça sade bir üslup benimsenerek yazılmıştır. Bu bakımdan eserde dönemin dilinin yapısı ve söz varlığı gibi pek çok konu hakkında bilgi edinmek mümkündür. Bu çalışmada Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’de yer alan birleşik zarf-fiiller tespit edilmiştir. Çalışma, eserin 400a-509b varakları arasındaki bölümü ile sınırlandırılmıştır. Öncelikle Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄ hakkında kısa bir bilgi verilmiştir. Ardından sırasıyla zarf ve birleşik zarf-fiil kavramlarına değinilmiş, sonra Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’de yer alan birleşik zarf-fiiller ‘ek + ek’ ve ‘ek + edat’ olmak üzere iki ana başlıkta değerlendirilmiştir. Bu değerlendirme, Gürer Gülsevin’in Türkiye Türkçesinde Birleşik Zarf-Fiiller çalışması örnek alınarak yapılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Argunşah, M. (2013). Çağatay Türkçesi, İstanbul: Kesit Yayınları.
  2. Arıkoğlu, E. (2012a). Hakas Türkçesi. Türk Lehçeleri Grameri (Editör Ahmet B. Ercilasun), Ankara: Akçağ Yayınları, s. 1085-1148.
  3. Arıkoğlu, E. (2012b). Tuva Türkçesi. Türk Lehçeleri Grameri (Editör Ahmet B. Ercilasun), Ankara: Akçağ Yayınları, s. 1149-1228.
  4. Banguoğlu, T. (2015). Türkçenin Grameri, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  5. Bayraktar, N. (2004). Türkçede Fiilimsiler, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  6. Bodrogligeti, A. J. E. (2001). A Grammar of Chagatay, Muenchen: Lincom Europa.
  7. Brockelmann, C. (1954). Osttürkische Grammatik Der İslamichen Litteratur-Sprachen Mittelasiens. Leiden: E. J. Brill.
  8. Buran, A. ve Alkaya, E. (2019). Çağdaş Türk Yazı Dilleri Kuzeybatı/Kıpçak Grubu. Ankara: Akçağ Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

21 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

17 Eylül 2023

Kabul Tarihi

20 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 37

Kaynak Göster

APA
Karataş, A. (2023). Şecere-i Ḫˇārezm-şāhı̇̄’nin 400a-509b Varakları Arasında Birleşik Zarf Fiiller. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 37, 293-306. https://doi.org/10.29000/rumelide.1405739