Araştırma Makalesi

Zemahşerî’nin Nüketü’l-Aʿrâb fî Ġarîbi’l-İʿrâb Adlı Edebî Eserine Dair Bir İnceleme

Sayı: Ö14 21 Mart 2024
PDF İndir

Zemahşerî’nin Nüketü’l-Aʿrâb fî Ġarîbi’l-İʿrâb Adlı Edebî Eserine Dair Bir İnceleme

Öz

Hicri II. ve III. yy. tefsir faaliyetleri denilince akla ilk olarak içerisinde yoğun lügavî izahlar barındıran kısa tefsir eserleri gelir. Bunlardan bir kısmı nahiv ve iʿrâb ağırlıklı açıklamalar yapan İʿrâbu’l-Kurʾân, Meʿâni’l-Kurʾân veya Mecâzu’l-Kurʾân türü eserler iken, diğer bir kısmı ayetteki kelimelerin lügat manalarına yoğunlaşan ve Arap deyimlerinden örneklerle onları şerh eden Garîbu’l-Kurʾân türü eserlerdir. Birinci türün en önemli temsilcisi Ferrâ (ö.207/822) iken ikincisininki İbn Kuteybe’dir (ö.276/889). Bu iki tür birbirinden ayrı dursa da, aslında onlar aynı kökten beslenen farklı dallar mesabesindedir. Bu gerçeği Ferrâ ve İbn Kuteybe’den yıllar sonra gelen Zemahşerî (ö 538/1144) Nüketü’l-Aʿrâb fî Garîbi’l-İʿrâb adlı eserinde göstermiştir. Bu eser her ne kadar ağırlıklı olarak İʿrâbu’l-Kurʾân türüne yakın olsa da Garîbu’l-Kurʾân türünün gerektirdiği gibi kelimelerin leksikolojik manalarını açıklamayı ve Arap dilinin yaygın kullanımlarından örnekler vermeyi ihmal etmez. Dolayısıyla ele aldığımız bu eserin her iki türü kapsadığını söylemek mümkündür. Diğer bir ifadeyle her iki türü de bir başlık altına toplamayı başaran ender eserlerden bir tanesidir. Ayrıca Zemahşerî’nin mezhebi kimliğini öne çıkarmadan sadece dilsel analizlerini derleyerek ön plana çıkarması alana objektif bir katkı sağlaması açısından da oldukça değerlidir. Bu çerçevede ele aldığımız bu eserin lügavî tefsir alanına yaptığı katkıyı göstermek amacıyla, bu makalede önce söz konusu eserin diğer Garîbu’l-Kurʾân ve İʿrâbu’l-Kurʾân eserleri ile kıyaslamasını yapacağız, ardından onlar arasındaki konumunu inceleyeceğiz, son olarak da lügavî tefsir boyutunu ele alarak linguistik yönünü ortaya koyacağız.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ahfeş, Ebü’l-Hasen Saîd b. Mes‘ade (1990). Meʿâni’l-Kurʾân. Mektebetu’l-Hancî.
  2. Bâkıllânî, Ebû Bekir (1963). İʿcâzü’l-Ḳurʾân. nşr. Ahmed Sakr, Dâru’l-Meârif.
  3. Begavî, Hüseyn b. Mes‘ûd b. Muhammed el-Ferrâ (1989). Meâlimu’t-Tenzîl. Dâru Tayyibe,
  4. Beydâvî, Kâdî Nâsırüddîn Ebû Saîd (2000). Envârü’t-tenzîl ve esrârü’t-teʾvîl. Dâru’r-Reşît.
  5. Brockelmann, C. (1937). Geschichte der arabischen litteratur. Brill.
  6. Cürcânî, A. (1988). Delâilü’l-iʿcâz. nşr. Muhammed Reşit Rıza, Dâru’l-Kutubi’l-İlmiyye.
  7. Dervîş, M. (1999). İ’rabu’l-Kurʾâni’l-Kerîm. Dâru’l-İrşâd – Dâru’l-Yemâme- Dâru İbn Kesîr.
  8. Ebû Ubeyde, Ma‘mer b. el-Müsennâ. thk. Emîn el-Hûlî. Mecâzu’l-Kurʾân. Mektebetu’l-Hancî.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

21 Mart 2024

Gönderilme Tarihi

17 Ocak 2024

Kabul Tarihi

20 Mart 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: Ö14

Kaynak Göster

APA
Halil, H. (2024). Zemahşerî’nin Nüketü’l-Aʿrâb fî Ġarîbi’l-İʿrâb Adlı Edebî Eserine Dair Bir İnceleme. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö14, 964-978. https://doi.org/10.29000/rumelide.1455563