Araştırma Makalesi

Vucûh-Nezâir Bağlamında “Zann” Kelimesi ve Anlamlandırılması Üzerine

Sayı: 40 25 Haziran 2024
PDF İndir
TR EN

Vucûh-Nezâir Bağlamında “Zann” Kelimesi ve Anlamlandırılması Üzerine

Öz

Kur’an-ı Kerim, son ilahi kelamdır. Kur’an-ı Kerim, apaçık bir Arapça olarak indirilmiştir. İlk muhatap, dilin zenginliğini edebi zevkle birleştiren ve hikmetli sözler sarf etmeyi hayat biçimi haline getiren bir toplumdur. Kur’an-ı Kerim, hitap ettiği bu toplumun dilinin özelliklerini gözetmiş ve onu en edebi bir biçimde kullanmıştır. Kelimelerin hakiki anlamları yanında teşbih, temsil, mecaz, vucûh, nezâir gibi üsluplara başvurmuştur. Yerine göre îcaz yöntemini kullanmış, müphem ve mücmel sayılabilecek ifadelere yer vermiştir. Ayrıca Kur’an, mevcut kelimelere yeni anlamlar yükleyerek onlara zenginlik kazandırmıştır. Zira sunduğu bakış açısı ve oluşturduğu inanç sistemi, insanoğlunun sorunlarını çözecek ve çağlar boyu sorunsuzca yaşanabilecek bir dine kaynaklık edecektir. Kur’an’ın daha iyi anlaşılabilmesi için müracaat edilecek ilk kaynak yine kendisidir. Bununla birlikte Hz. Peygamber, ihtiyaç duyulan yerlerde açıklamalar yapmış, hükümleri bizzat uygulayarak öğretmiştir. Hz. Peygamber’in vefatından sonra tefsir çalışmaları da hızlanmış ve böylece Kur’an ilimleri oluşmaya başlamıştır. Vucûh-nezâir de bu dönemde ortaya çıkmıştır. Kur’an-ı Kerim’in kendi dilini kullanan bir topluma izahı, onu anlamanın ilk şartı olarak görülürken dili Arapça olmayan toplumlara iletilmesi noktasında daha fazla açıklamaya ihtiyaç duyulacağı açıktır. İnsanoğlunun düşünce ve davranışlarında önemli bir yere sahip olan “zann” kelimesi köken itibariyle Arapça olup Türkçeye de aynı şekilde geçmiş bir kelimedir. Doğal olarak bu kelimenin farklı anlamlarda kullanılması halinde acaba muhatap tarafından olması gerektiği şekliyle anlaşılabilmekte midir? Günümüz insanına hitap eden meallerde bu inceliklere riayet edilmiş, gerekli açıklamalara yer verilmiş midir? İşte bu çalışma zann kelimesinin anlam alanını tespit etmeyi, kullanış biçimlerine göre ne gibi anlamlar kazandığını belirlemeyi amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdülbâkî, M. Fuâd. (2005). el-Mu’cemu’l-Mufehres li Elfâzi’l-Kur’âni’l-Kerîm. Dâru’l- Ma’rife.
  2. Akdemir, S. (2015). Son Çağrı Kur’ân. Ankara Okulu Yayınları.
  3. Altuntaş, H. & Şahin, M. (2006). Kur’an-ı Kerim Meâli, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları.
  4. Altuntaş, M. (2022). Vücûh ve Nezâir Bağlamında “Ehl” Kelimesinin Anlamı ve Çevirisi Üzerine Bir İnceleme, 5. Uluslararası Sosyal Bilimler ve İnovasyon Kongresi. ss. 195-206.
  5. el-ʿAskerî, E. H. (2007). el-Vucûh ve’n-Nezâʾir fi’l-Kurʾâni’l-Kerîm, thk. Muhammed ʿUsmân. Mektebetu’s-Sekâfeti’d-Dînîyye.
  6. Atar, F. (2012). “Töhmet”, DİA, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
  7. Ateş, S. (t.y.). Kur’ân-ı Kerîm ve Yüce Meâli. Yeni Ufuklar Neşriyat.
  8. Begavî, H. b. M. (1420). Me‘âlimu’t-tenzîl fî tefsîri’l-Kur’ân, thk. ‘Abdurrezzâk el-Mehdî. Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-‘Arabî.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

25 Haziran 2024

Gönderilme Tarihi

20 Mayıs 2024

Kabul Tarihi

20 Haziran 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 40

Kaynak Göster

APA
Binol, A. (2024). Vucûh-Nezâir Bağlamında “Zann” Kelimesi ve Anlamlandırılması Üzerine. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 40, 774-789. https://doi.org/10.29000/rumelide.1502241