Almanca deyimlerin çevirisi: Anlamın derinliklerine yolculuk
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksoy, Ö. A. (2007). Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü 2. İstanbul: İnkılap.
- Ayvaz, G. (2013). Sözcükler, Söz Öbekleri, Deyimler ve Atazözlerinin Çevirisi ve Çeviri Eylemine Etkisi. SAÜ Fen Edebiyat Dergisi.
- Colston, H. L. (2015). Using Figurative Language. New York: Cambridge University Press.
- DUDEN. (2013). Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Berlin, Germany: Bibliograghisches Institut GmbH.
- Haldan, A., & Tuna, S. (2019, September). Kültürbilim Baglaminda Almanca Deyimlerin Çevirisine Bir Bakış. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi.
- Kalkan, D. D. (2020). Deyimlerin İzinde: Seçilmiş 60 Almanca Deyim ve Kökenleri. Ankara: Berikan Yayınevi.
- Küçük, S., & Ünal, Ü. (2015). Deyimlerde Mizahi Unsurlar. Dede Korkut Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, pp. 69-83.
- Mete, F. (2014, 2 21). Kültürel Ortakligin Göstergesi Deyimlerin Ögretimi. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türkoloji Dergisi, s. 113-128.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Demet Barış Özden
*
Bu kişi benim
0009-0009-6420-0208
Türkiye
Hasan Bolat
0000-0002-2064-4108
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
25 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi
26 Nisan 2024
Kabul Tarihi
20 Haziran 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Sayı: 40