Risāle Fī Ḥavāṣṣı Pānzehr-i KenǾān
Öz
Risaleler, genellikle özel konulara ayrılmış kısa
hacimli eserlerdir. Bunlar, müstakil olabileceği gibi genellikle bir mecmua
içerisinde veya külliyatlı bir eserin sonunda yer alırlar. Klasik Osmanlı
metinlerinde bu tür küçük açıklamalara sıkça rastlamak mümkündür. Bunlardan
biri de Risāle Fī Ḥavāṣṣı Pānzehr-i KenǾān’dır. Eserin
müellifi ile ilgili bilgilerin tartışmalı olduğu düşünülmektedir. Jahić’e göre
müellif (Catalogue of the Arabic, Turkish, Persian and Bosnian Manuscripts in
the Ghazi Husrev Bey Library, Sarajevo, XII, s. 70) I. Ahmed devri ricalindendir.
O, tahminen kendi oluşturduğu panzehiri Risāle Fī Ḥavāṣṣı Pānzehr-i KenǾān, Cevher-i Bî-Hemtâ ve Risāle-i Pānzehr= Pānzehrnāme adlarıyla
anılan bir kitapta toplamıştır. Eserin, tespit edilen 15 nüshası bulunmaktadır.
Bunlardan biri de Gazi Hüsrev Bey Kütüphanesi, R 7565 numarada kayıtlı olan
nüshadır. 3 varak ve 26 satırdan oluşan bu nüshanın çalışılmadığı
belirlenmiştir. Panzehirle ilgili incelemelere katkı sunmak için bu bildiride
sözü edilen kütüphaneden elde edilen risale tanıtılacaktır. Risaleden farklı
olarak sayfalarına not alınan çocuk düşürme ve bir ilaç terkibiyle ilgili nota
ise çalışmanın sınırlılığından dolayı yer verilmeyecektir. Pānzehr-i KenǾān risalesi, panzehirlerle ilgili çalışmalar başta olmak üzere, tıp
tarihi çalışmalarına, Türk dili ve tıp terimleri incelemelerine katkılar
sağlacaktır. Aynı zamanda Osmanlı Dönemi’nde onun sınırları içerisinde yazılmış
tıp metinlerinin bilim âlemi tarafından bilinmesine de olanak sunacaktır.
Zehirlere karşı kullanılan panzehirlerin özelliklerinin tanıtıldığı eserde,
müellif olan hekim de 27 senelik bir riyazat ve içtihat gerektiren uğraş ve
mücadele sonucunda ilham-ı Rabbaniyeye mazhar olarak bu panzehiri elde
etmiştir. Bu panzehirin bilinmesinin bu anlamda önemli olduğu da kendiliğinden
ortaya çıkacaktır diye düşünülmektedir. Çalışmada tanıtım ve dil incelemelerini
içeren bir yöntem kullanılmıştır. Ayrıca metnin çeviri yazısı yapılmıştır.
Panzehir risalesinin çözümlenmesi ve çeviri yazısının doğru yapılabilmesi için
konuyla ilgili çalışmalardan ve alanın önemli kaynaklarından yararlanılmıştır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ak, Mahmut (2004). Leke-Name ve Panzehir Risalesi. Tarih Dergisi, 0(39), s. 97-124. Davudoğlu, Ahmed, (1988). Kur’ân-ı Kerîm ve İzahlı Meâli, İstanbul, 1988. Dinar, Talat, Müderris Hasan Efendi’nin Gayetü’l-Münteha Fi-Tedbiri’l-Merza’sı (Hastalıkların Tedavisinde En Son Nokta) (İnceleme-Metin-Dizinler), Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Doktora Tezi, Denizli, 2013. Er, Rahmi (2008), Risale maddesi. TDAV İslam Ansiklopedisi, C. 35, s. 112-113. Ergin, Muharrem (2009). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınları. İhsanoğlu, Ekmeleddin-Şeşen, Ramazan, Osmanlı Tıbbi Bilimler Literatürü Tarihi, (C. 1), IRCİCA Yayınları, İstanbul, 2008. Karahan, Leyla (2006). Eski Anadolu Türkçesinin Kuruluşunda Yazı Dili–Ağız İlişkisi. Turkish Studies/Türkoloji Dergisi I, 1, 9-18. Okumuş, Erdi (2015). Pânzehir-nâme (Giriş, Metin, Dizin, Tıpkıbasım). Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul. Okumuş, Necdet (2007/34. Cilt). Panzehir. TDAV İslam Ansiklopedisi, C. 34, s. 159-160. Risāle Fī Ḥavāṣṣı Pānzehr-i KenǾān, Gazi Hüsrev Begova Kütüphanesi, R 7565. Yeni Rehber Ansiklopedisi (1994). Panzehir maddesi, Türkiye Gazetesi, Cilt 16, İstanbul, s. 174. https://www.parsi.wiki/fa/wiki
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Meryem Arslan
*
0000-0002-1621-0286
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Eylül 2019
Gönderilme Tarihi
24 Haziran 2019
Kabul Tarihi
16 Eylül 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Sayı: 16