Araştırma Makalesi

Sessiz Sakin, yerli bir kahraman mı?

Sayı: 17 21 Aralık 2019
  • Necmettin Özmen *
PDF İndir
EN TR

Sessiz Sakin, yerli bir kahraman mı?

Öz

Türkiye’de, Türk yazarlar tarafından ortaya konan çocuk edebiyatının özgün, nitelikli ve millî unsurları işleyen karakteri ile 1980’lerin başından itibaren ortaya çıktığı Türk araştırmacılar tarafından kabul edilen bir görüştür. Bahsedilen dönemde yazılan eserler, içerik ve şekil bakımından Avrupa’daki örneklerini aratmayacak niteliktedir. Buna rağmen, bir kısmı; konusu, anlattığı eşya-sosyal çevresi, kahramanı, kahramanlarının birbiri ile ilişkisi, mekânı ve kullandığı dil ile Türk kültürü ile çelişir. Çünkü bunlar Avrupalı örneklerinin kopyası mahiyetindedir. Hayat Yayınları taklit olan bu örneklerin aksine Sessiz adlı bir kahramanın yaşadıklarını anlatan Sessiz Sakin’in Gürültülü Maceraları adıyla on ciltlik bir eser yayımlar. Her biri ortalama yüz yetmiş sayfa olan ve Melih Tuğtağ tarafından kaleme alınan eserlerin başında Nerden Çıktı Bu Kitaplar Ya Hu başlığı altında: “Neden bizim de yerli bir kahramanımız olmasın ki” denir. Yani, Sessiz, yerli bir kahraman ortaya koymak iddiası ile yazılır. Kitapların başında, çocukların severek okuduğu: “uçan, kaçan, süper güçleri olan kahramanlara inat her şeyiyle bizden, bizim gibi olan, bizim gibi konuşan, düşünen, yaşayan bir kahramanımız olmalıydı” denir. Yazar ve yayınevinin amacı yerli bir kahraman ortaya koymaktır. Çünkü yerli olmayan onlarca çocuk kahraman Türk çocuklarının dünyasında zaten vardır. Bu çalışmada yerli bir karakter ortaya koymak amacı ile yazılmış olan on ciltlik Sessiz Sakin’in Gürültülü Maceraları’nda, bir anlamda yerli olmayı ifade eden millî-İslami konulara/değerlere ne kadar yer verildiği ortaya konmaya çalışılacaktır. Buradan hareketle Türkiye’de en çok satan çocuk kitapları arasında yer alan Sessiz Sakin’in yerli olup olmadığına dair bir kanaat ifade edilecektir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alp, D. ve Kardaş, C.(2016). Çocuk edebiyatı ve medya. 2. b., Eğiten kitap: Ankara. Canseven, C.(2017). Çocuk kitaplarında çeviri ve diğer önemli şeyler.02.10.2019 tarihinde erişildi. https://t24.com.tr/k24/yazi/cocuk-kitaplarinda-ceviri,1382 Erdoğan, F.(2014). Son otuz yıldır çocuk edebiyatı alanında çok şey değişti ve gelişti. Türk Dili, 107 (756), 137-142 Erten, A.(2014). Çeviri çocuk edebiyatının temel sorunları ve çözüm önerileri. Türk Dili, 107 (756), 354-355. Kanter, B. (2014). Etik ve estetik bağlamında çocuk edebiyatının sosyolojik boyutu. Türk Dili, 107 (756), 569-575. Kaya, M.(2014) Türk Çocuk edebiyatının dünya dillerine çevrilmesi. Türk Dili, 107 (756), 346-347. Kızıltan, N. (2014). Çeviri çocuk edebiyatında temel sorunlar ve çözüm önerileri. Türk Dili, 107 (756), 356-358. Kurultay, T. (2014). Çeviri edebiyat ülke edebiyatının canlandırıcı bir parçasıdır. Türk Dili, 107 (756), 359-360. Özmen, N.(2014). Yeni Türk edebiyatında çocuk-çocukluk temalı şiirler üzerine bir tasnif denemesi. İZÜ Sosyal Bilimler Dergisi 2(4), s. 173-291 Öztürk, H.E.(2008). Batı çocuk klasiklerinde temel değerler. İstanbul: Nar. Şimşek vd., T. (2014). Kuramdan Uygulamaya Çocuk Edebiyatı. Ankara: Grafiker. Tuğtağ, M. (2015). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları acayip bir gazete (4. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2016). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları bir köy var uzakta (4. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2016). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları hazineyi kim sakladı (6. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2016). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları kim bu yeni çocuk (6. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2017). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları ben bu oyunu bozarım (5. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2017). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları bu nasıl süper kahraman (6. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2017). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları eyvah böcükler istilada (4. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2018). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları aaa bu da kim (17. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2018). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları bu ne biçim ajanda (1. b.). Ankara: Hayat. Tuğtağ, M. (2018). Sessiz Sakin’in gürültülü maceraları dikkat icat çıkabilir (17. b.). Ankara: Hayat. Ural, S. (2014).Çocuk ve gençlik edebiyatımız ne durumda. Türk Dili, 107 (756), 537-539. Yener, M.(351). Umudu gerçeğe dönüştürmek. Türk Dili, 107 (756), 351-352

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sanat ve Edebiyat

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Necmettin Özmen * Bu kişi benim
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

9 Ekim 2019

Kabul Tarihi

20 Aralık 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Sayı: 17

Kaynak Göster

APA
Özmen, N. (2019). Sessiz Sakin, yerli bir kahraman mı? RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 17, 93-119. https://doi.org/10.29000/rumelide.656635