Araştırma Makalesi

Varlık Dergisi’nde Bulgar edebiyatından çeviriler

Sayı: Ö8 21 Kasım 2020
  • Mehmet Sarı *
PDF İndir
TR EN

Varlık Dergisi’nde Bulgar edebiyatından çeviriler

Öz

Dergiler, bir toplumun kültür, edebiyat ve sanat hayatının oluşum ve gelişim sürecinde önemli rol oynar. Dergicilik Türkiye’de bilincin gerçek anlamda kurulduğu, toplumsallaşmanın da kültürel oluşumların da en ileri düzeyde yaşadığı evredir. Cumhuriyet sonrası kültür hayatı üzerine yapılacak bir araştırma için başvurulacak temel kaynaklardan birisi hiç kuşkusuz Varlık dergisidir. 1933 yılında yayın hayatına başlayan dergi edebiyat, kültür ve sanat alanında, o yıllardan günümüze kadar aralıksız olarak yayımlanan tek süreli yayın olma özelliğine sahiptir. Bu makalenin amacı, Cumhuriyet Döneminde ulusal edebiyat oluşturma sürecinde yayımlanmaya başlayan Varlık Dergisinde Bulgar edebiyatının yerini saptamak, derginin repertuvar oluşum sürecinde oynadığı önemli rolü betimlemektir. Çalışmada, Itamar Even-Zohar’ın çoğuldizge kuramından yola çıkılarak dergiler, dergiler yoluyla repertuvarların oluşturulması, kültür planlaması, Varlık Dergisi’nde yayımlanan Bulgar edebiyatına ait çeviri eserlerin yıllara, metin türlerine ve çevirmenler göre dağılımları incelenecektir. Ardından Bulgar edebiyatının Türk edebiyat dizgesine girişinde dergide yayımlanan Bulgarca çevirilerin ne denli önemli bir yere sahip olduğu vurgusu yapılacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bibina, Y. (1991). İkinci Dünya Savaşından Sonra Bulgar-Türk Kültür İlişkileri. Uluslararası II. Atatürk Sempozyumu, Ankara: Atatürk Üniversitesi, Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Enstitüsü Yayınları, 1127-1136.
  2. Çetin. S, (2018). “1930’lu Yıllarda Türk Edebiyatında Balkan İlgisi ve Bir Yol Açıcı Olarak Yaşar Nabi Nayır”, Avrasya Sosyal ve Ekonomi Araştırmaları Dergisi, Cilt 5, Sayı 1, 12-31.
  3. Even-Zohar, I. (1979). “Polysystem Theory”, Poetics Today 1 (1-2), 287-310.
  4. _______ (1990a). “Polysystem Theory”, Polysystem Studies. Poetics Today 11 (1): 9-26.
  5. _______ (1990b). “Polysystem Theory”, Polysystem Studies. Poetics Today 11 (1): 27-51.
  6. _______ (1994). “Culture Planning and the Market: Making and Maintaining of Socio-Semiotic Entities”. “The Making of Culture”, Dartmouth Collage’da 22-27 Temmuz’da sunulan bildiri.
  7. _______ (1996) "The Role of Literature in the Making of the Nations of Europe: A Socio-Semiotic Examination”, Applied Semiotics ı, 20-30.
  8. _______ (1997) "The Making of Culture Repertoire and the Role of Transfer", Target 9, (2), John Benjamins: Amsterdam, 355-363.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

21 Kasım 2020

Gönderilme Tarihi

15 Eylül 2020

Kabul Tarihi

20 Kasım 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Sayı: Ö8

Kaynak Göster

APA
Sarı, M. (2020). Varlık Dergisi’nde Bulgar edebiyatından çeviriler. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö8, 948-963. https://doi.org/10.29000/rumelide.824573

Cited By