Araştırma Makalesi

A method suggestion as a contribution to language acquisition process in academic translation education: creative drama technique

Sayı: 22 21 Mart 2021
  • Ümmügülsüm Albiz *
PDF İndir
TR EN

A method suggestion as a contribution to language acquisition process in academic translation education: creative drama technique

Abstract

With the appearance of translation whose existence is quite old in scientific field and with the establishment of the departments under the names of translation studies or translation and interpreting, the doors of these departments have been opened for would-be translators, and thus the adventure of academic translation has started for the scholars and the students. Based on the fact that translation can be taught, classes that have the quality to provide translation competence in these departments have been incorporated into the eighth semesters curriculum. In macro level, it is intended to make students acquire many competences such as language, culture, and text in the way of what we call translation competence. In this study, creative drama technique is suggested as a method for the classes of language acquisition that constitutes one of the essential steps of translation competence in academic translation education. The foci of this study are the usage of creative drama technique that has a high importance in foreign language education in the classes aiming at language acquisition as a method and its contributions to the language learning process.

Keywords

Kaynakça

  1. Adıgüzel,H. Ö. (2006), Yaratıcı Drama Kavramı, Bileşenleri ve Aşamaları, Yaratıcı Drama Dergisi 2006, Cilt 1 Sayı 1
  2. Akalın, R. (2016) Akademik Çeviri Eğitimi Açısından Çeviri Edinci Kavramı ve İçerimleri,* Diyalog 2016/2: 56-65.
  3. Akalın, R. ; Gündoğdu, M. (2010) Akademik Çeviri Eğitiminin Temel İlkeleri Üzerine Düşünceler: Uygulanan Ders İzlenceleri Bağlamında Hedefler Ve Beklentiler,Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 6, Sayı 1, Haziran 2010, ss. 79-93.
  4. Ammann, M.( 2008) Akademik Çeviri Eğitimine Giriş, Çev. E. Deniz Ekeman, Multilingual,
  5. Arslan, M. (2009), Eğitim Bilimine Giriş, Gündüz Eğitim Ve Yayıncılık, Birinci Baskı.
  6. Conti, N.t (2005) Spracherwerb von Translatorinnen, DA: Die Sprachausbildung von angehenden Sprachmittlerınnen - Ein Sonderfall Des Fremdsprachenerwerbs
  7. Doltaş, D. (2019), Türkiye’de İlk Mütercim-Tercümanlık (Çeviribilim) Bölümü’nün Kuruluşu: Boğaziçi Üniversitesi, içinde Seda Taş, Çeviri Üzerine Gözlemler, Hiper Yayın,2019.
  8. Durukan, E. (2018) Çeviri Öğretimi Hedef ve Ölçme, 1. Baskı, Hiperyayın.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Ümmügülsüm Albiz * Bu kişi benim
0000-0002-2231-8672
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Mart 2021

Gönderilme Tarihi

8 Şubat 2021

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA
Albiz, Ü. (2021). A method suggestion as a contribution to language acquisition process in academic translation education: creative drama technique. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 22, 1036-1051. https://doi.org/10.29000/rumelide.897338