السمات المشتركة في أشعار حافظ إبراهيم ومحمد عاكف أرصوي
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Alhusami, Mohammed A. A. Hizabr (2016). Arabic and English Literary Modernisms: Points of Convergence and Divergence, International Journal of Language and Literature S.1, s. 150-159.
- Aydın, Hasan (2012). Mehmet Akif Ersoy’un Uygarlık İmgesi: Doğu’nun ve Batı’nın Eleştirisinden Medeniyet-i Fâzıla’ya, Kelâm Araştırmaları Dergisi, S.10/1, s. 45-80.
- Bilʻabbâs, Abdurrezzak (2014). el-İltiṣâdu’l-İslâmi: Ḥafriyye Muṣṭalaḥ, Mecelletu’l-İslâmiyeti’l-Maʻrufa, S. 78, s. 105-133.
- Bilgegil, M. Kaya (1971). Mehmed Âkif Resmi Hâl Tercümesi, Basılmamış Bazı Mektup ve Manzumeleri, Erzurum: Atatürk Üniversitesi.
- Brinc, Kromar (2014). Mısru’l-Hadîse, (çev. Sabri Muhammed Hasan), Kahire: el-Merkezu’l-Kavmî li’t-Terceme
- Çantay, Hasan Basri (1966). Akifnâme (Mehmed Âkif), İstanbul: Ahmet Sait Matbaası.
- Dâġır, Yûsuf Esʻed (1983). Maṣâdiru’d-Dirâsâti’l-Edebiyye, Beyrut: el-Mektebetu’ş-Şarḳiyye.
- Dayf, Şevḳî (tsz.). el-Edebu’l-ʻArabiyyi’l-Muʻâṣir fî Mısr, Mısır: Dâru’l-Maʻarif.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Arapça
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Rıfat Işık
*
Bu kişi benim
0000-0001-7596-8874
Türkiye
Fawzy Eid Bekhit Abdelaal
Bu kişi benim
0000-0002-9096-3657
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Mart 2021
Gönderilme Tarihi
13 Aralık 2020
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Sayı: 22