Fars dilinde t-
ile başlayan birkaç sözcük, anlam değişikliğine uğramadan Türkçede k- ile başlar. Yine Farsçada k- ile başlayan birkaç sözcüğün herhangi
bir anlam değişikliğine uğramadan Türkçede t-
ile başladığı görülür. Bilindiği üzere t
ile k ünsüzlerinin ses değerleri
birbirinden farklıdır. Bu incelemede Türkçe-Farsça sözcüklerde görülen söz başı
t-/k- sorunu ele alınmıştır. Söz başı t-/k- denkliği Türkçenin
kendi içinde saptanmış bir denkliktir. Ancak iki farklı dil ailesinden olan
Türkçe ile Farsçada görülen söz başı t-/k- denkliği daha önce ele alınmamıştır.
Bu nedenle Türkçe ile Farsçada görülen söz konusu denkliği taşıyan sözcüklerin
kökeni mercek altına alındı. İncelemede, Türkçe ile Farsçada t-/k-
denkliği bulunan kırık “kırık” / terek “çatlak”, / kabar “kabarmış yara” / tāvel
“kabarmış yara”, kırış- “kırışmak” / terenc- “kırışmak” gibi sözcüklerin
hangi dile ait olduğu sorununa açıklık getirilmek istenmiştir. Bu doğrultuda
söz konusu sözcüklerin kökeni dil aileleri düzeyinde ele alındı. Öncelikle t- ve k- denkliği bulunan sözcüklerin eski Türkçe ile eski İranî
dillerdeki kullanımı araştırıldı. Daha sonra çalışmaya dâhil edilen Farsça
sözcüklerin Hint-Avrupa kökenli olup olmadığı mercek altına alındı. Son aşamada
Altay dillerinden Moğol, Tunguz, Japon ve Kore dillerinde, üzerinde durduğumuz
Türkçe sözcüklerin kökteşlerinin kullanılıp kullanılmadığı araştırıldı. Böylece
karşılaştırmalı yöntemin kullanıldığı bu incelemede sözcüklerin kökeniyle
ilgili sonuç çıkarmamızda Altay dil ailesiyle Hint-Avrupa dil ailesi
belirleyici oldu.
Farsça-Türkçe ilişkisi Türkçe-Farsça t- k- denkliği Türk-Fars dil ilişkisi
In Persian language there are several words
beginning with t- which occur as
words beginning with k- in Turkish
language without difference in their senses. Moreover, there are several words
in Persian language beginning with k-
which occur as words beginning with t-
in Turkic language without difference in their meanings. As known phonetic
values of the t and k consonants are different. Up to now,
the problem of initial t-/k- has not been dealt with in the
relations of Turkish and Persian languages. In this review we wanted to explain this
problem. In our investigation, examining modern and historical Turkic and
Persian languages, discusses t-/k- correspondence as it is observed in
the words such as kırık
“broken”/ terek “fracture”, tāvel “swollen
wound” / kabar “swollen wound”, kırış-
“to wrinkle” / terenc- “to wrinkle”, kere “butter” / tere “butter”. This study tries to answer the
question of the source of this equivalence. Therefore, this
equivalence of the words displaying t- and k- in the new Persian and new
Turkish dialects are reviewed in ancient and early Persian languages end early
Turkish resources too. Also, we searched the root of this words in the
Indo-European language family and Altaic language family.
The relationship between Persian and Turkish equivalence of t- k- consonants equivalence consonant in Turkish and Persian
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Türk dili, kültürü ve edebiyatı |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 21 Mart 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Sayı: 14 |