Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Cezayir’deki Türkoloji bölümü öğrencilerinin b1-b2 düzeyi yazılı anlatımlarının yanlış çözümlemesi yaklaşımıyla değerlendirilmesi

Yıl 2021, Sayı: 24, 77 - 92, 21.09.2021
https://doi.org/10.29000/rumelide.990097

Öz

Bu çalışmanın amacı yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Cezayir 2 Üniversitesi Türkoloji Bölümü öğrencilerinin B1-B2 düzeyi yazılı anlatımlarını yanlış çözümlemesi yaklaşımıyla değerlendirmektir. Araştırma grubunu söz konusu bölümde B1-B2 düzeyi yabancı dil olarak Türkçe dersi alan 20 öğrenci oluşturmaktadır. Çalışmanın gerçekleştirilebilmesi için öğrencilerden serbest yazma etkinliği olarak akıllarında kalan bir anıyı ya da bildikleri ve anlatmak istedikleri bir konuyu, haberi, durumu Türkçeyi kullanarak kompozisyon şeklinde yazmaları istenmiştir. Çalışmada nitel araştırma yaklaşımı kullanılmıştır. Doküman incelemesi araştırmanın yöntemi, veri toplama ve veri analizi aracı olarak kullanılmıştır. Verilerin analizinde doküman incelemesinin yanı sıra yanlış çözümlemesi ve içerik analizi tekniklerinden yararlanılmıştır. Öğrencilerin Türkçe imla, yazım ve noktalamada 92, dilbilgisinde 90, söz dizimde 40 ve sözcük seçiminde 25 olmak üzere toplam 337 yazılı anlatım yanlışı yaptıkları tespit edilmiştir. Diller arası olumsuz transfer kaynaklı yazılı anlatım yanlışları arasında Arapça ve Fransızcanın etkisiyle Türkçe cümle kurulumunda yapılan yanlışlar yer almaktadır. Öğrencilerin Türkçe ses bilgisiyle ilgili yaptıkları dil içi gelişimsel yanlışların olduğu ulaşılan bulgular arasındadır. B1-B2 düzeyi yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Türkoloji bölümü öğrencilerine yönelik imla, yazım noktalama, dilbilgisi, söz dizimi ve sözcük kullanımı öğretimi konusunda yapılan etkinliklerin sayılarının arttırılması ve bu etkinliklerin çeşitlendirilmesi gerekmektedir. Diller arası karşılaştırmalı çalışmalara ağırlık verilmelidir.

Kaynakça

  • Boylu, E., Güney, E. Z., & Özyalçın, K. E. (2017). Yanlış çözümleme yaklaşımına göre Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen b1 seviyesi öğrencilerinin yazılı anlatımlarının değerlendirilmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(3), 184-202. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.1812
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies, 6/3, s.1357- 1367. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.2415
  • Büyükikiz, K. K. & Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), 51-62. https://doi.org/10.16916/aded.15994
  • Corder, P. S. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
  • Çerçi, A., Derman, S., & Bardakçı, M. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarına yönelik yanlış çözümlemesi. Gaziantep University Journal of Social Sciences, 15(2), 695-715. https://doi.org/10.21547/jss.256710
  • Çetinkaya, G. (2015). Yanlış çözümlemesi: yabancı dil olarak Türkçe öğrenen b2 düzeyindeki öğrencilerin yazılı metinlerine ilişkin görünümler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 164-178. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.170
  • Dede, M. (1983). Yabancı dil öğretiminde karşılaştırmalı dilbilim ve yanlış çözümlemesinin yeri. Türk Dili Dergisi Dil Öğretimi Özel Sayısı, 379-380, 123-135.
  • Doğuman, E. (1983). Yabancı dil öğretiminde yazılı anlatım. Türk Dili Dergisi Dil Öğretimi Özel Sayısı, 379-380, 207-210.
  • Ekiz, D. (2009). Bilimsel araştırma yöntemleri. 2. Baskı. Ankara: Anı.
  • Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  • Erdoğan, V. (2005), Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(2), 261-270. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/161018
  • Hendrickson, J. M. (1980). The treatment of error in written work. The Modern Language Journal, 64 (2), 216-221. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1980.tb05188.x
  • İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.7319
  • Karasar, N. (2009). Bilimsel araştırma yöntemi. 20. Basım. Ankara: Nobel Yayın.
  • Kumar, R. (2011). Araştırma yöntemleri. 3. Baskı. Ömay Çokluk (Çev. Ed.), Ankara: Edge Akademi.
  • Lado, Robert (1957). Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers. The University of Michigan Press.
  • Önder, A., & Yıldız Uzdu, F. (2017). Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım yanlışlarının çözümlenmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(4), 100- 114. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.2231 Patton, M. Q. (2014). Nitel araştırma ve değerlendirme yöntemleri. Mesut Bütün, Selçuk Beşir Demir (Çev. Ed.). Ankara: Pegem Akademi.
  • Richards, J. C. (1974). A noncontrastive approach to error analysis. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis (pp. 172-188). Longman Publishing.
  • Ulutaş, B. (2015). Doküman analizi. Seggie, F. N., & Bayyurt. Y. (Ed.) (2015). Nitel araştırma yöntem teknik analiz ve yaklaşımları içinde ss. 279-297. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • Subaşı Adalar, D. (2010). Tömer'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 6-16. https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000127
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2012). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin.
  • Yıldız, F., & Bircan, D. (2015). Türkçe öğretim merkezi’nde okuyan yabancı öğrencilerin yazılı kompozisyonlarının “yanlış çözümleme yöntemi”ne göre değerlendirilmesi. International Journal of Language Academy, 3(1), 113-126. http://dx.doi.org/10.18033/ijla.189

The evaluation of b1-b2 level written expressions of Algerian Turcology department students learning Turkish as a foreign language using error analysis approach

Yıl 2021, Sayı: 24, 77 - 92, 21.09.2021
https://doi.org/10.29000/rumelide.990097

Öz

The aim of this study is to evaluate the B1-B2 level written expressions of the students of the Turcology Department of the Algeria 2 University, who learn Turkish as a foreign language, with the approach of error analysis. The research group consists of 20 students who take Turkish as a foreign language at B1-B2 level in the aforementioned department. In order to carry out the study, the students were asked to write a memory or a topic, news or situation that they know and want to tell as a free writing activity in Turkish. Qualitative research approach was used in the study. Document analysis was used both as a research method and as a data collection tool. In the analysis of the data, document review, error analysis and content analysis techniques were used. It was determined that the students made a total of 337 written expression errors, 92 in Turkish spelling and punctuation, 90 in grammar, 40 in syntax and 25 in word selection. Written expression errors due to negative transfer between languages include mistakes made in Turkish sentence construction with the influence of Arabic and French. It is among the findings that students have intralinguistic developmental errors about Turkish phonetics. It is necessary to increase the number of activities on spelling punctuation, grammar, syntax and word use teaching for students of the Department of Turcology, who learn Turkish as a foreign language at B1-B2 levels, and these activities should be diversified. Comparative studies between languages should be emphasized.

Kaynakça

  • Boylu, E., Güney, E. Z., & Özyalçın, K. E. (2017). Yanlış çözümleme yaklaşımına göre Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen b1 seviyesi öğrencilerinin yazılı anlatımlarının değerlendirilmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(3), 184-202. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.1812
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies, 6/3, s.1357- 1367. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.2415
  • Büyükikiz, K. K. & Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), 51-62. https://doi.org/10.16916/aded.15994
  • Corder, P. S. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
  • Çerçi, A., Derman, S., & Bardakçı, M. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarına yönelik yanlış çözümlemesi. Gaziantep University Journal of Social Sciences, 15(2), 695-715. https://doi.org/10.21547/jss.256710
  • Çetinkaya, G. (2015). Yanlış çözümlemesi: yabancı dil olarak Türkçe öğrenen b2 düzeyindeki öğrencilerin yazılı metinlerine ilişkin görünümler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 164-178. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.170
  • Dede, M. (1983). Yabancı dil öğretiminde karşılaştırmalı dilbilim ve yanlış çözümlemesinin yeri. Türk Dili Dergisi Dil Öğretimi Özel Sayısı, 379-380, 123-135.
  • Doğuman, E. (1983). Yabancı dil öğretiminde yazılı anlatım. Türk Dili Dergisi Dil Öğretimi Özel Sayısı, 379-380, 207-210.
  • Ekiz, D. (2009). Bilimsel araştırma yöntemleri. 2. Baskı. Ankara: Anı.
  • Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  • Erdoğan, V. (2005), Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(2), 261-270. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/161018
  • Hendrickson, J. M. (1980). The treatment of error in written work. The Modern Language Journal, 64 (2), 216-221. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1980.tb05188.x
  • İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.7319
  • Karasar, N. (2009). Bilimsel araştırma yöntemi. 20. Basım. Ankara: Nobel Yayın.
  • Kumar, R. (2011). Araştırma yöntemleri. 3. Baskı. Ömay Çokluk (Çev. Ed.), Ankara: Edge Akademi.
  • Lado, Robert (1957). Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers. The University of Michigan Press.
  • Önder, A., & Yıldız Uzdu, F. (2017). Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım yanlışlarının çözümlenmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(4), 100- 114. http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.2231 Patton, M. Q. (2014). Nitel araştırma ve değerlendirme yöntemleri. Mesut Bütün, Selçuk Beşir Demir (Çev. Ed.). Ankara: Pegem Akademi.
  • Richards, J. C. (1974). A noncontrastive approach to error analysis. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis (pp. 172-188). Longman Publishing.
  • Ulutaş, B. (2015). Doküman analizi. Seggie, F. N., & Bayyurt. Y. (Ed.) (2015). Nitel araştırma yöntem teknik analiz ve yaklaşımları içinde ss. 279-297. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • Subaşı Adalar, D. (2010). Tömer'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 6-16. https://doi.org/10.1501/Dilder_0000000127
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2012). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin.
  • Yıldız, F., & Bircan, D. (2015). Türkçe öğretim merkezi’nde okuyan yabancı öğrencilerin yazılı kompozisyonlarının “yanlış çözümleme yöntemi”ne göre değerlendirilmesi. International Journal of Language Academy, 3(1), 113-126. http://dx.doi.org/10.18033/ijla.189
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Türk dili, kültürü ve edebiyatı
Yazarlar

Mustafa Emek 0000-0002-7959-6235

Yayımlanma Tarihi 21 Eylül 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Sayı: 24

Kaynak Göster

APA Emek, M. (2021). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Cezayir’deki Türkoloji bölümü öğrencilerinin b1-b2 düzeyi yazılı anlatımlarının yanlış çözümlemesi yaklaşımıyla değerlendirilmesi. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(24), 77-92. https://doi.org/10.29000/rumelide.990097