Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Bir yanlış çözümlemesi araştırması: Yabancı öğreniciler neyi yanlış yazıyor?

Yıl 2021, Sayı: 25, 38 - 55, 21.12.2021
https://doi.org/10.29000/rumelide.1032364

Öz

Yabancı dil öğretiminde önemli bir yeri olan yanlış çözümlemesine uygun olarak yürütülen bu çalışma Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi lisans düzeyindeki yabancı öğrencilerden 41’i ile gerçekleştirilmiştir. Öğrencilerden edinilen yazılı metinlerdeki yanlışlar derlendikten sonra alanyazında bu alana odaklanan çalışmaların eksikliği düşünülerek yazım ve noktalama konusunda alt kategorilere ayrılıp sayılmıştır. Kategoriler öğrencilerin yanlışlarına göre büyük harf, kelime veya ekin yanlış yazımı, eksik veya fazla harf yazma, bitişik veya ayrı yazma ve noktalama işareti eksikliği veya yanlışlığı olarak belirlenmiştir. Yanlışlar, nedenlerine göre aşırı kurallaştırma, istisnaları bilmeme, yanlış kavram geliştirme olarak ayrılabilirse de genel olarak klavyede hızlı yazmanın getirdiği dikkatsizlik ve özensizliğin etkisinin büyük olduğu rahatlıkla söylenebilir.

Kaynakça

  • Adalar Subaşı, D. (2010). Tömer'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 7-16.
  • Bayazıt, Z. Z. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen bireylerin yaptıkları sözdizimi hatalarının incelenmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 7(1), 130-140.
  • Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri. Zeitschrift für die Welt der Türken/Journal of World of Turks, 6(2), 335-349.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies. 6(3). 1357-1367.
  • Büyükikiz, K.K. ve Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), 51-62.
  • Cansoy, R. ve Türkoğlu, M. E. (2019). Verilerden anlam inşa etme süreci. İçinde S. Turan (Ed.), Eğitimde Araştırma Yöntemleri (ss. 129–160). Ankara: Nobel.
  • Corder, S. P. (1967). The significance of learner's errors. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(1-4), 161-170.
  • Creswell, J. W. (2017). Eğitim Araştırmaları Nicel ve Nitel Araştırmanın Planlanması, Yürütülmesi ve Değerlendirilmesi. İstanbul: Edam.
  • Çerçi, A., Derman, S. ve Bardakçı, M. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarına yönelik yanlış çözümlemesi. Gaziantep University Journal of Social Sciences, 15(2), 695-715.
  • Dede, M. (1985). Yabancı dil öğretiminde karşılaştırmalı dil bilim ve yanlış çözümlemesinin yeri. Türk Dili Dergisi-Dil Öğretimi Özel Sayısı, (XLVII), 379-380, 123-135
  • Dizeli, M., Sonkaya, Z. Z. (2021). Birinci ve ikinci yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yaptıkları dilbilimsel hatalar. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 25(1), 225-234.
  • Erdoğan, V. (2005), Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 1 (2), 261-270.
  • Ergenç, İ. (1983). Yabancı dil öğretimi ve olumsuz aktarım. Türk Dili: Aylık Dil ve Yazın Dergisi-Dil Öğretimi Özel Sayısı, (XLVII). 379-380, 195-206.
  • Fidan, M. (2019). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin yazılı anlatım metinlerinin yazım ve noktalama kuralları yönünden değerlendirilmesi. Ekev Akademi Dergisi, 77, 253-266.
  • Güler, E. B. ve Eyüp, B. (2016). Hâl eklerinin ikinci dil olarak Türkçe öğrenen öğrenciler tarafından kullanılması. Turkish Studies, 11(14), 295-312.
  • İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. Turkish Studies. 9(9), 619-649.
  • İşler, Emrullah (2001). Türklerin Arapçanın ünlülerinde karşılaştıkları sorunlar ve çözüm önerileri, EKEV Akademi Dergisi, 3(1), 243-254.
  • Kaleli Yılmaz, G. (2014). Durum Çalışması. İçinde M. Metin (Ed.), Kuramdan Uygulamaya Eğitimde Bilimsel Araştırma Yöntemleri (ss. 261–285). Ankara: Pegem Akademi.
  • Kartallıoğlu, N. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Bosna-Hersek Tuzla Üniversitesindeki öğrencilerin yazılı anlatımlarının değerlendirilmesi. X. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı. Bosna-Hersek, 28 Eylül-1 Ekim, 797-801.
  • Kırbaş, G. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Ürdünlülerin yazılı anlatımlarının ses bilgisi bakımından incelenmesi. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, (5), 29-48.
  • Özkan, M. (2019). Eğitim araştırmalarında problemin çözümü için kimlere/neye gideceğim? İçinde S. Turan (Ed.), Eğitimde Araştırma Yöntemleri (ss. 79–96). Ankara: Nobel.
  • Özkan, H. İ. (2021). Ruandalı öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış̧ çözümlemesi yöntemine göre incelenmesi. Düzce Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 11(1), 201-211.
  • Patton, M. Q. (2014). Nitel Araştırma ve Değerlendirme Yöntemleri. (M. Bütün ve S. B. Demir, Ed.). Ankara: Pegem Akademi.
  • Uzdu Yıldız, F., & Çetin, B. (2020). Errors in written expressions of learners of Turkish as a foreign language: A systematic review. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 612-625.
  • Yağmur Şahin, E. (2013). Yabancı dil olarak türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki ek yanlışları. Tarih Okulu Dergisi, 6 (XV), 433-449.
  • Yılmaz, F. ve Bircan, D. (2015). Türkçe Öğretim Merkezi’nde okuyan yabancı öğrencilerin yazılı kompozisyonlarının yanlış çözümleme yöntemine göre değerlendirilmesi. International Journal of Language Academy. 3(1), 113-126.

A research on error analysis: What foreign learners write wrong?

Yıl 2021, Sayı: 25, 38 - 55, 21.12.2021
https://doi.org/10.29000/rumelide.1032364

Öz

This study, which was carried out in accordance with the analysis of errors, which has an important place in foreign language teaching, was carried out with 41 foreign students at Bolu Abant İzzet Baysal University. The mistakes in the written texts obtained from the students were compiled and counted by dividing them into sub-categories on spelling and punctuation, considering the lack of studies focusing on this field in the literature. According to the mistakes of the students, the categories appeared as capital letters, misspellings of words or suffixes, writing missing or extra letters, writing adjacent or separate, and lack of punctuation or inaccuracy. Although mistakes can be divided into excessive rules, not knowing the exceptions, and wrong concept development, it can easily be said that the effect of carelessness and carelessness brought by fast typing on the keyboard is great.

Kaynakça

  • Adalar Subaşı, D. (2010). Tömer'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 7-16.
  • Bayazıt, Z. Z. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen bireylerin yaptıkları sözdizimi hatalarının incelenmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 7(1), 130-140.
  • Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri. Zeitschrift für die Welt der Türken/Journal of World of Turks, 6(2), 335-349.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies. 6(3). 1357-1367.
  • Büyükikiz, K.K. ve Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), 51-62.
  • Cansoy, R. ve Türkoğlu, M. E. (2019). Verilerden anlam inşa etme süreci. İçinde S. Turan (Ed.), Eğitimde Araştırma Yöntemleri (ss. 129–160). Ankara: Nobel.
  • Corder, S. P. (1967). The significance of learner's errors. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(1-4), 161-170.
  • Creswell, J. W. (2017). Eğitim Araştırmaları Nicel ve Nitel Araştırmanın Planlanması, Yürütülmesi ve Değerlendirilmesi. İstanbul: Edam.
  • Çerçi, A., Derman, S. ve Bardakçı, M. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarına yönelik yanlış çözümlemesi. Gaziantep University Journal of Social Sciences, 15(2), 695-715.
  • Dede, M. (1985). Yabancı dil öğretiminde karşılaştırmalı dil bilim ve yanlış çözümlemesinin yeri. Türk Dili Dergisi-Dil Öğretimi Özel Sayısı, (XLVII), 379-380, 123-135
  • Dizeli, M., Sonkaya, Z. Z. (2021). Birinci ve ikinci yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yaptıkları dilbilimsel hatalar. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 25(1), 225-234.
  • Erdoğan, V. (2005), Contribution of error analysis to foreign language teaching. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 1 (2), 261-270.
  • Ergenç, İ. (1983). Yabancı dil öğretimi ve olumsuz aktarım. Türk Dili: Aylık Dil ve Yazın Dergisi-Dil Öğretimi Özel Sayısı, (XLVII). 379-380, 195-206.
  • Fidan, M. (2019). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin yazılı anlatım metinlerinin yazım ve noktalama kuralları yönünden değerlendirilmesi. Ekev Akademi Dergisi, 77, 253-266.
  • Güler, E. B. ve Eyüp, B. (2016). Hâl eklerinin ikinci dil olarak Türkçe öğrenen öğrenciler tarafından kullanılması. Turkish Studies, 11(14), 295-312.
  • İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. Turkish Studies. 9(9), 619-649.
  • İşler, Emrullah (2001). Türklerin Arapçanın ünlülerinde karşılaştıkları sorunlar ve çözüm önerileri, EKEV Akademi Dergisi, 3(1), 243-254.
  • Kaleli Yılmaz, G. (2014). Durum Çalışması. İçinde M. Metin (Ed.), Kuramdan Uygulamaya Eğitimde Bilimsel Araştırma Yöntemleri (ss. 261–285). Ankara: Pegem Akademi.
  • Kartallıoğlu, N. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Bosna-Hersek Tuzla Üniversitesindeki öğrencilerin yazılı anlatımlarının değerlendirilmesi. X. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı. Bosna-Hersek, 28 Eylül-1 Ekim, 797-801.
  • Kırbaş, G. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Ürdünlülerin yazılı anlatımlarının ses bilgisi bakımından incelenmesi. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, (5), 29-48.
  • Özkan, M. (2019). Eğitim araştırmalarında problemin çözümü için kimlere/neye gideceğim? İçinde S. Turan (Ed.), Eğitimde Araştırma Yöntemleri (ss. 79–96). Ankara: Nobel.
  • Özkan, H. İ. (2021). Ruandalı öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış̧ çözümlemesi yöntemine göre incelenmesi. Düzce Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 11(1), 201-211.
  • Patton, M. Q. (2014). Nitel Araştırma ve Değerlendirme Yöntemleri. (M. Bütün ve S. B. Demir, Ed.). Ankara: Pegem Akademi.
  • Uzdu Yıldız, F., & Çetin, B. (2020). Errors in written expressions of learners of Turkish as a foreign language: A systematic review. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 612-625.
  • Yağmur Şahin, E. (2013). Yabancı dil olarak türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki ek yanlışları. Tarih Okulu Dergisi, 6 (XV), 433-449.
  • Yılmaz, F. ve Bircan, D. (2015). Türkçe Öğretim Merkezi’nde okuyan yabancı öğrencilerin yazılı kompozisyonlarının yanlış çözümleme yöntemine göre değerlendirilmesi. International Journal of Language Academy. 3(1), 113-126.
Toplam 26 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Türk dili, kültürü ve edebiyatı
Yazarlar

Nurettin Kartallıoğlu Bu kişi benim 0000-0002-3464-8716

Ersoy Topuzkanamış Bu kişi benim 0000-0002-0997-6013

Yayımlanma Tarihi 21 Aralık 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Sayı: 25

Kaynak Göster

APA Kartallıoğlu, N., & Topuzkanamış, E. (2021). Bir yanlış çözümlemesi araştırması: Yabancı öğreniciler neyi yanlış yazıyor?. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(25), 38-55. https://doi.org/10.29000/rumelide.1032364