Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı/İkinci Dil Olarak Özel Amaçlı Akademik Türkçe Öğretiminde İnşaat Mühendisliği Teknik ve Akademik Söz Varlığı

Yıl 2024, Sayı: 38, 22 - 34, 21.02.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1439573

Öz

Yabancı/ikinci dil olarak Türkçe öğretimi günümüzde yeni sayılabilecek bir alandır. Ülkemize gelen uluslararası öğrenci sayısının gün geçtikçe artması nedeniyle bu alan daha önemli bir yer teşkil etmeye başlamıştır. Ancak kurumlarımızda özel amaçlı akademik yabancı/ikinci dil olarak Türkçe öğretimi alanı ihmal edilmektedir. Özel amaçlı akademik yabancı dil öğretimi için gerekli programlar, ders kitapları, materyal ve ders içerikleri resmi şekilde oluşmamış durumdadır. Yabancı/ikinci dil olarak özel amaçlı akademik Türkçe bu eksikliklerin giderilmesinde derlem tabanlı çalışmaların faydalı olacağı düşünülmektedir. Derlem çalışmaları farklı disiplinlerde uygulanmakla birlikte yabancı/ikinci dil öğretiminde de aktif şekilde kullanılmaktadır. Derlem tabanlı çalışmalar, sözcük listelerinin kullanımı yabancı/ikinci dil öğretiminde ders kitaplarının, materyallerinin, etkinliklerinin ve programlarının hazırlanmasına katkıda bulunmaktadır. Bu ihtiyaç doğrultusunda, yabancı/ikinci dil olarak özel amaçlı Türkçe öğretimi kapsamında, uluslararası öğrencilerin sıklıkla tercih ettiği inşaat mühendisliği alanı ile ilgili derlem tabanlı bir çalışmanın yapılması gerekli görülmüştür. Çalışmada 2005-2022 yılları arasında ULAKBİM’de taranan dergilerde inşaat mühendisliği ile ilgili 157 makale incelenmiştir. Bu sebeple çalışmada belge tarama yöntemi kullanılmıştır. Çalışma kapsamında genel amaçlı ve özel amaçlı yabancı/ikinci dil öğretiminin farklılığı, bu bağlamda farklı içerik ve materyallerin kullanılması gerektiği ve derlem tabanlı çalışmaların yabancı/ikinci dil öğretimine sunduğu faydalar üzerinde durulmuştur. İlgili alanda 216 terim ve 107 akademik Türkçeye yönelik sözcük tespit edilmiş ve sözcük listeleri oluşturulmuştur.

Kaynakça

  • Akın, G. (2010). Andragojik ilkelere göre geliştirilmiş problem temelli mesleki İngilizce eğitimi programının etkililiği. (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Ankara Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Aksan, Y., Aksan, M., Mersinli, Ü. & Demirhan U. (2017). A frequency dictionary of Turkish core vocabulary for learners. Routledge Pub.
  • Barlow, M. (2002). Corpora, concordancing, and language teaching. Proceedings of the 2002 KAMALL International Conference.
  • Chostelidou, D. (2011). Needs-based course design: The ımpact of general English knowledge on the effectiveness ofrz an ESP teaching ıntervention. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15, 403–409.
  • Cickovska, E. (2012). Research of Service Sector Needs for and in Academic Language Learning. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 44, 258-264.
  • Çangal Ö. ve Yörüsün, S. (2017). Özel Amaçlı Türkçe Öğretimi Ders Kitabı Önerisi: Bankacılık Türkçesi, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 6(4), 2669-2693.
  • Faccinetti, R (ed.). (2007). Corpus linguistics 25 years on. Anmsterdam: Rodopi
  • Gürata, E. K & Durmuş, M. (2020). Özel amaçlı yabancı/ikinci dil öğretimi kapsamında akademik amaçlı Türkçenin yeri. B. Tüfekçioğlu (Ed.), Akademik amaçlar için Türkçe öğretimi- kuram ve uygulama- içinde (ss.41-68). Ankara: Pegem.
  • Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Jordan, R. R., & Jordan, R. R. (1997). English for acedemic purposes: A guide and resource book for teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kennedy, Graeme D. (1998). An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
  • Krieger, D. (2003). Corpus linguistics: What it is and how it can be applied to teaching. The Internet TESOL Journal, 9 (3).
  • Kurt, V. (2019). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde özel amaçlı dil öğretimi: İş Türkçesi. (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara.
  • Karasar, N. (2017). Bilimsel araştırma yöntemi kavramlar ilkeler teknikler. İstanbul: Nobel Akademik Yayıncılık.
  • Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Park, H. & Nam, D. (2017) Corpus linguistics research trends from 1997 to 2016: A co-citation analysis. Linguistic Research 34(3), 427-457.
  • Şen, E. (2015). İktisadi ve idari bilimler Türkçesinin incelenmesi ve yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımı. (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İzmir.
  • Tekin, N., M. & Karamanoğlu, F., M. (2022). Uluslararası öğrencilerin lisans derslerinde dil becerilerinden kaynaklı yaşadıkları iletişim problemlerine yönelik öğretim üyesi görüşleri, -Türkçenin eğitimi-öğretiminde kuramsal ve uygulamalı çalışmalar 12- içinde, ss.441-454. Ankara: Türk Dil Kurumu
  • Temizyürek, F., Çangal, Ö. ve Yörüsün, S. (2015). Yabancılara Türkçe Öğretiminde İş Türkçesi Öğretim Programı, Ders Kitabı Ve Terimler Sözlüğü Denemesi: Bankacılık Örneği, Zeitschrift für die Welt der Türken / Journal of World of Turks, 7(2), 87-111.
  • Tok, M. (2012). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde akademik yazma becerilerinin geliştirilmesine yönelik uygulamalı bir çalışma. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Çanakkale Üniversitesi Eğitim Enstitüsü, Çanakkale.
  • Tüfekçioğlu, B. (2018). Yabancı Dil Olarak Akademik Türkçe: Sosyal Bilimlerde Akademik ve Teknik Söz Varlığı. (Yayımlanmış doktora tezi). Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara.
  • Tüfekçioğlu, B. Ve Albayrak, F. (2022). Statical analysis from a pedagogial perspective of high freqency words in Turkish academic vocabulary. IJOEEC, vol 7, issue 18, s. 1757-1793.
  • Ulutaş, M. (2016). Türkiye’de yükseköğrenim görecek yabancılar için özel amaçlı Türkçe öğretimine yönelik program geliştirme: Bir model önerisi. (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • YÖK (2022). “Yükseköğretimde ululararasılaşma ve Türkiye’deki üniversitelerin uluslararası görünürlüğü çalıştayı düzenlendi”. Erişim tarihi: 10.11.2023. https://www.yok.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2022/yuksekogretimde-uluslararasilasma-ve-turkiye-deki-universitelerin-uluslararasi-gorunurlulugunu-artirma-calistayi.aspx#:~:text=T%C3%BCrkiye'de%202000%20y%C4%B1l%C4%B1nda%20yakla%C5%9F%C4%B1k,%C3%B6%C4%9Frenciye%20sahip%20olman%C4%B1n%20gururunu%20ya%C5%9Famaktay%C4%B1z
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Bölüm Türk dili, kültürü ve edebiyatı
Yazarlar

Nazik Müge Tekin Bu kişi benim 0000-0001-9046-4340

Yayımlanma Tarihi 21 Şubat 2024
Gönderilme Tarihi 5 Aralık 2023
Kabul Tarihi 20 Şubat 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Sayı: 38

Kaynak Göster

APA Tekin, N. M. (2024). Yabancı/İkinci Dil Olarak Özel Amaçlı Akademik Türkçe Öğretiminde İnşaat Mühendisliği Teknik ve Akademik Söz Varlığı. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(38), 22-34. https://doi.org/10.29000/rumelide.1439573