Kitap İncelemesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Mehmet Kılıçarslan. Müşkilu'l-Kur'ân -I- Lafız ve İ‘râb Kaynaklı İşkâl

Yıl 2024, Cilt: 26 Sayı: 49, 361 - 369, 15.06.2024
https://doi.org/10.17335/sakaifd.1429716

Öz

Mehmet Kılıçarslan, Müşkilu'l-Kur’ân -I- Lafız ve İ´râb Kaynaklı İşkâl isimli kitabında Kur’ân’ın dilsel yapısından kaynaklı ortaya çıkan anlama dair soruların köklerine inmekte ve çözümlerini ortaya koymaktadır. Ayrıca bu sorular çerçevesinde meâllerin durumuna dair değerlendirmelerde de bulunmaktadır. Kılıçarslan’ın temel hedefi, tefsir araştırmacılarına ve genel tefsir okuruna Kur’ân’ı anlama konusunda karşılaşabilecekleri muhtemel sorunlara karşı dikkat etmeleri gereken hususları göstermektir. Yazar bunu gerçekleştirirken Kur’ân’ın Arapça olması, dilin imkânlarını kullanması ve belirli bir bağlamda inmesine vurgu yapmakta, yaşanan sorunların da büyük oranda bu hususların gözden kaçırılmasından kaynaklandığını savunmaktadır.

Kaynakça

  • Bağdatlı İsmail Paşa. Hediyyetü’l-ârifîn esmâu’l-müellifîn ve âsâru’l-musannifîn. 2 Cilt. İstanbul: Vekâletü’l-Meârif, 1374/1954.
  • Candan, Abdülcelil. Kur’ân Okurken Zihne Takılan Ayetler: Müşkilü’l-Kur’ân. İstanbul: Elest Yayınları, 2004.
  • Dinler, Murat. “Müşkilü’l-Kur’ân”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 11 (2018), 315-356.
  • İbnü’l-Cevzî, Ebu’l-Ferec. Zâdu’l-mesîr fî ilmi’t-tefsîr. thk. Abdurrezzâk el-Mehdî. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kitâbi’l-Arabî, 1422/2001.
  • Kâtib Çelebi. Sullemu’l-vusûl ilâ tabakâti’l-fuhûl. thk. Mahmûd Abdulkâdir el-Arnâvût. 6 Cilt. İstanbul: IRCICA, 1431/2010.
  • Kazvînî, Muhammed b. Ömer. Telhîsu’l-miftâh. thk. İlyas Kaplan. İstanbul: Şifa Yayınevi, 1438/2016.
  • Kehhâle, Ömer Rıza. Mu´cemu’l-müellifîn. 15 Cilt. Beyrut: Mektebetü’l-Müsenna-Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-Arabî, ts.
  • Mâcidî, Necîb. “Dirâse”. Es’iletu’l-Kur’âni’l-mecîd ve ecvibetuhâ min ğarâibi âyi’t-tenzîl. Beyrut: Mektebetü’l-Asriyye, 1423/2002.
  • Mansur, Abdullah b. Hamed. Müşkilü’l-Kur’âni’l-kerîm. Riyad: Dâru İbnü’l-Cevzî, 1426/2005.
  • Sâlim, Ferrâc Atâ. Fihrisu’t-tefsîr ve ulûmi’l-Kur’ân. Mekke: Merkezu’l-Buhûsi’l-İlmî ve İhyâi’t-Türâs, ts.
  • Sekkâkî, Ebû Ya´kûb. Miftâhu’l-ulûm: Belâgat. çev. Zekeriya Çelik. İstanbul: Litera Yayıncılık, 2017.
  • Taberî, İbn Cerîr. Câmi´û'l-beyân ân te'vîli âyi’l-Kur’ân. thk. Ahmed Muhammed Şâkir. 24 Cilt. Mekke: Dâru’t-Terbiye ve’t-Türâs, 1420/1999.
  • Teftâzânî, Sa´düddîn. Muhtasaru’l-me´ânî şerhu kitâbi telhîsi’l-miftâh. thk. İlyas Kaplan. İstanbul: Şifa Yayınevi, 1438/2016.
  • Yerinde, Adem. “Müşkilü’l-Kur’ân”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 32/164-167. İstanbul: TDV Yayınları, 2006.
  • Zirikli, Hayreddin. A´lâm. 8 Cilt. Beyrut: Dâru’l-İlm li’l-Melâyîn, 15. Basım, 1423/2002.

Mehmet Kılıçarslan. Müşkilu'l-Kur'ân -I- Lafız ve İ‘râb Kaynaklı İşkâl

Yıl 2024, Cilt: 26 Sayı: 49, 361 - 369, 15.06.2024
https://doi.org/10.17335/sakaifd.1429716

Öz

Mehmet Kılıçarslan, in his book Müşkilu'l-Kur'ân -I-Lafız ve İ´râb Kaynaklı İşkâl, goes to the roots of the questions about the meaning arising from the linguistic structure of the Qur'ān and reveals their solutions. He also evaluates the status of the translations within the framework of these questions. Kılıçarslan's main goal is to show tafsīr researchers and general tafsir readers the issues they should pay attention to against the possible problems they may encounter in understanding the Qur'ān. In doing so, the author underlines the fact that the Qur'ān is Arabic, uses the possibilities of the language, and was revealed in a specific context, and argues that the problems experienced are largely due to the overlooking of these issues.

Kaynakça

  • Bağdatlı İsmail Paşa. Hediyyetü’l-ârifîn esmâu’l-müellifîn ve âsâru’l-musannifîn. 2 Cilt. İstanbul: Vekâletü’l-Meârif, 1374/1954.
  • Candan, Abdülcelil. Kur’ân Okurken Zihne Takılan Ayetler: Müşkilü’l-Kur’ân. İstanbul: Elest Yayınları, 2004.
  • Dinler, Murat. “Müşkilü’l-Kur’ân”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 11 (2018), 315-356.
  • İbnü’l-Cevzî, Ebu’l-Ferec. Zâdu’l-mesîr fî ilmi’t-tefsîr. thk. Abdurrezzâk el-Mehdî. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kitâbi’l-Arabî, 1422/2001.
  • Kâtib Çelebi. Sullemu’l-vusûl ilâ tabakâti’l-fuhûl. thk. Mahmûd Abdulkâdir el-Arnâvût. 6 Cilt. İstanbul: IRCICA, 1431/2010.
  • Kazvînî, Muhammed b. Ömer. Telhîsu’l-miftâh. thk. İlyas Kaplan. İstanbul: Şifa Yayınevi, 1438/2016.
  • Kehhâle, Ömer Rıza. Mu´cemu’l-müellifîn. 15 Cilt. Beyrut: Mektebetü’l-Müsenna-Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-Arabî, ts.
  • Mâcidî, Necîb. “Dirâse”. Es’iletu’l-Kur’âni’l-mecîd ve ecvibetuhâ min ğarâibi âyi’t-tenzîl. Beyrut: Mektebetü’l-Asriyye, 1423/2002.
  • Mansur, Abdullah b. Hamed. Müşkilü’l-Kur’âni’l-kerîm. Riyad: Dâru İbnü’l-Cevzî, 1426/2005.
  • Sâlim, Ferrâc Atâ. Fihrisu’t-tefsîr ve ulûmi’l-Kur’ân. Mekke: Merkezu’l-Buhûsi’l-İlmî ve İhyâi’t-Türâs, ts.
  • Sekkâkî, Ebû Ya´kûb. Miftâhu’l-ulûm: Belâgat. çev. Zekeriya Çelik. İstanbul: Litera Yayıncılık, 2017.
  • Taberî, İbn Cerîr. Câmi´û'l-beyân ân te'vîli âyi’l-Kur’ân. thk. Ahmed Muhammed Şâkir. 24 Cilt. Mekke: Dâru’t-Terbiye ve’t-Türâs, 1420/1999.
  • Teftâzânî, Sa´düddîn. Muhtasaru’l-me´ânî şerhu kitâbi telhîsi’l-miftâh. thk. İlyas Kaplan. İstanbul: Şifa Yayınevi, 1438/2016.
  • Yerinde, Adem. “Müşkilü’l-Kur’ân”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 32/164-167. İstanbul: TDV Yayınları, 2006.
  • Zirikli, Hayreddin. A´lâm. 8 Cilt. Beyrut: Dâru’l-İlm li’l-Melâyîn, 15. Basım, 1423/2002.
Toplam 15 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Arap Dili ve Belagatı, Tefsir
Bölüm Kitap Tanıtımları
Yazarlar

Harun Bozkurt 0000-0003-1023-8592

Yayımlanma Tarihi 15 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi 1 Şubat 2024
Kabul Tarihi 29 Nisan 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 26 Sayı: 49

Kaynak Göster

ISNAD Bozkurt, Harun. “Mehmet Kılıçarslan. Müşkilu’l-Kur’ân -I- Lafız Ve İ‘râb Kaynaklı İşkâl”. Sakarya Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 26/49 (Haziran 2024), 361-369. https://doi.org/10.17335/sakaifd.1429716.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

SAUIFD bilginin yayılması ve zenginleşmesi için Açık Erişim Politikasına uymaktadır.