Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Vladimir Propp’s “Morphology of the Folktale” as a Method for Animation Movie Scenario Creation

Yıl 2019, , 398 - 413, 20.12.2019
https://doi.org/10.20488/sanattasarim.691316

Öz

Turning characters and events into narration as well as telling stories about them date back to the beginning of humanity. Storytelling has generally accepted rules being used for centuries. It is thought that these rules and narration structures can be used for material development for student movies. Here in this study it was aimed to use Propp’s structural analysis method, defined in his work named “Morphology of the Folktale”, as a narration development method based on cultural heritage. Within this framework, students taking the “Narration Design” course were asked to create a narration as an animation movie scenario by using Propp’s 31 narrative functions, used for analyzing extraordinary tales, on the subjects they decided based on cultural heritage (narrations, beliefs, rituals, etc.). Therefore, it was focused on putting forth that Propp’s structural analysis method can be used to create new narrations for visual mediums in addition to analyzing tales.

Kaynakça

  • BEBKA, Bilecik, Eskişehir, Bursa Kalkınma Ajansı (2017). “2017 Animasyon Sektörü Raporu”. Eskişehir: Eskişehir Yatırım Destek Ofisi.
  • Berger, A. (1992). “Popular Culture Genres: Theories and Texts”. USA: Sage Publications
  • Campbell, J. (2010). “Kahramanın Sonsuz Yolculuğu”. İstanbul: 2. Basım, Kabalcı Yayınları.
  • Dervişcemaloğlu, B. (2014). “Anlatıbilime Giriş”. İstanbul: Dergâh Yayınları.
  • Gervas, Pablo (2013). “Propp’s Morphology of the Folk Tale as a Grammar for Generation”. http://drops.dagstuhl.de/opus/ volltexte/2013/4156/pdf/p106-gervas.pdf. (Erişim Tarihi: 10.09.2018)
  • Güngör, H. (1997). “Türk Bodun Bilimi Araştırmaları”. İstanbul: Kum Saati Yayınları.
  • İlerialkan, D. ve R. Yılmaz (2015). “Senaryo Nasıl Yazılı? Nasıl Yazılıyor?”. İstanbul: Alfa Yayınları.
  • Kıran, A. ve Z. Kıran, “Yazınsal Okuma Süreçleri”. Ankara: 2. Basım, Seçkin Yayınevi, 2003.
  • Ögel, B. (2001). “Türk Kültürünün Gelişme Çağları”. İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.
  • Propp, V. (2001). “Masalın Biçimbilimi”, Çeviri: Mehmet Rifat, Sema Rifat. İstanbul: 2. Basım, Kuram Yayınları.
  • Taş, Ç. (2006). “Bir İstanbul Masalı” Televizyon Dizisinin Anlatı Çizgesi”. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Yeşildal, Ü. Y. (2018). “Bir Arketip Olarak Yılan”. AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi. Wright, J. A. (2005). “Animation Writing and Development”. UK: Focal Press.
  • Zipes, J. (2012). “The Cultural Evolution of Storytelling and Fairy Tales: Human Communication and Memetics”. The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre. USA: Princeton Universty Press.
  • http-1: TDK, Türk Dil Kurumu Sözlüğü, “Hikâye”. http://www.tdk.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 06.07.2018). http-2: TDK, Türk Dil Kurumu Sözlüğü, “Anlatı”. http://www.tdk.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 06.07.2018).
  • David, H. (Yapımcı) ve Chris C. (Yönetmen) (2001). “Harry Potter and the Philosopher’s Stone ” [Film], United States: Warner Bros.
  • Johnson, M. (Yapımcı) ve Andrew A. (Yönetmen) (2005). “The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe” [Film], United States: Walt Disney Pictures.
  • Walsh F. , Jackson, P., Osborne B. M. (Yapımcı) ve Peter J. (Yönetmen) (2001). “The Lord of The Rings: The Fellowship of The Ring” [Film], United States: New Line Cinema.
  • Görsel 1. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).
  • Görsel 2. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).
  • Görsel 3. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).

Animasyon Film Senaryosu Üretiminde Bir Yöntem Olarak: Vladimir Propp “Masalın Biçimbilimi”

Yıl 2019, , 398 - 413, 20.12.2019
https://doi.org/10.20488/sanattasarim.691316

Öz

Karakterleri ve olayları anlatıya dönüştürmek, onlarla ilgili hikâyeler anlatmak insanoğluyla yaşıttır. Hikâye anlatmanın yüzyıllardır süregelen genel olarak kabul görmüş kuralları vardır. Zaman içinde en iyi şekilde işleyen bu kurallardan ve anlatı yapısından öğrenci filmleri için materyal geliştirmede yararlanılabileceği düşünülmektedir. Bu çalışmada kültürel mirastan yola çıkarak çizgi film senaryosu oluşturma sürecinde Propp’un “Masalın Biçimbilimi” adlı çalışmasında yer alan yapısal çözümleme yöntemini bir anlatı geliştirme yöntemi olarak kullanmak amaçlanmıştır. Bu amaç çerçevesinde “Öykü Tasarımı” dersi kapsamında öğrencilerden kültürel mirastan (anlatılar, inanışlar, ritüeller vb.) faydalanarak buldukları konuları, Propp’un olağanüstü masalların yapısını çözümlemek için kullandığı 31 işlevli yapıyı yöntem olarak kullanarak bir çizgi film senaryosu olarak hikâyeleştirmeleri istenmiştir. Böylece Propp’un yapısal çözümleme yönteminin masalları çözümlemek dışında görsel ortamlar için yeni bir anlatı yaratmakta kullanılabileceği ortaya konmaya çalışılmıştır.

Kaynakça

  • BEBKA, Bilecik, Eskişehir, Bursa Kalkınma Ajansı (2017). “2017 Animasyon Sektörü Raporu”. Eskişehir: Eskişehir Yatırım Destek Ofisi.
  • Berger, A. (1992). “Popular Culture Genres: Theories and Texts”. USA: Sage Publications
  • Campbell, J. (2010). “Kahramanın Sonsuz Yolculuğu”. İstanbul: 2. Basım, Kabalcı Yayınları.
  • Dervişcemaloğlu, B. (2014). “Anlatıbilime Giriş”. İstanbul: Dergâh Yayınları.
  • Gervas, Pablo (2013). “Propp’s Morphology of the Folk Tale as a Grammar for Generation”. http://drops.dagstuhl.de/opus/ volltexte/2013/4156/pdf/p106-gervas.pdf. (Erişim Tarihi: 10.09.2018)
  • Güngör, H. (1997). “Türk Bodun Bilimi Araştırmaları”. İstanbul: Kum Saati Yayınları.
  • İlerialkan, D. ve R. Yılmaz (2015). “Senaryo Nasıl Yazılı? Nasıl Yazılıyor?”. İstanbul: Alfa Yayınları.
  • Kıran, A. ve Z. Kıran, “Yazınsal Okuma Süreçleri”. Ankara: 2. Basım, Seçkin Yayınevi, 2003.
  • Ögel, B. (2001). “Türk Kültürünün Gelişme Çağları”. İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.
  • Propp, V. (2001). “Masalın Biçimbilimi”, Çeviri: Mehmet Rifat, Sema Rifat. İstanbul: 2. Basım, Kuram Yayınları.
  • Taş, Ç. (2006). “Bir İstanbul Masalı” Televizyon Dizisinin Anlatı Çizgesi”. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Yeşildal, Ü. Y. (2018). “Bir Arketip Olarak Yılan”. AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi. Wright, J. A. (2005). “Animation Writing and Development”. UK: Focal Press.
  • Zipes, J. (2012). “The Cultural Evolution of Storytelling and Fairy Tales: Human Communication and Memetics”. The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre. USA: Princeton Universty Press.
  • http-1: TDK, Türk Dil Kurumu Sözlüğü, “Hikâye”. http://www.tdk.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 06.07.2018). http-2: TDK, Türk Dil Kurumu Sözlüğü, “Anlatı”. http://www.tdk.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 06.07.2018).
  • David, H. (Yapımcı) ve Chris C. (Yönetmen) (2001). “Harry Potter and the Philosopher’s Stone ” [Film], United States: Warner Bros.
  • Johnson, M. (Yapımcı) ve Andrew A. (Yönetmen) (2005). “The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe” [Film], United States: Walt Disney Pictures.
  • Walsh F. , Jackson, P., Osborne B. M. (Yapımcı) ve Peter J. (Yönetmen) (2001). “The Lord of The Rings: The Fellowship of The Ring” [Film], United States: New Line Cinema.
  • Görsel 1. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).
  • Görsel 2. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).
  • Görsel 3. Ömer Koca Portfolyo Sitesi, www.aetstation.com/kagan. (Erişim Tarihi: 15.11.2018).
Toplam 20 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Çiğdem Taş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 20 Aralık 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019

Kaynak Göster

APA Taş, Ç. (2019). Animasyon Film Senaryosu Üretiminde Bir Yöntem Olarak: Vladimir Propp “Masalın Biçimbilimi”. Sanat Ve Tasarım Dergisi, 9(2), 398-413. https://doi.org/10.20488/sanattasarim.691316