Araştırma Makalesi

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman

Cilt: 3 Sayı: Özel Sayı 26 Aralık 2025
PDF İndir
TR EN

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman

Öz

Bu çalışma, yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin görülen ve öğrenilen geçmiş zaman eklerini öğrenme süreci ile bu ekler arasındaki anlamsal farkı algılama düzeylerini incelemektedir. Araştırma, Bursa’daki bir devlet üniversitesine bağlı TÖMER’de öğrenim gören, farklı dil gruplarından ve seviyelerden 50 öğrenciyle yürütülmüştür. Katılımcılara Google Forms üzerinden 10 adet yapılandırılmış görüşme sorusu yöneltilmiş, veriler içerik analizi yöntemiyle değerlendirilmiştir. Durum çalışması deseni kullanılan çalışmada, katılımcıların geçmiş zaman eklerini öğrenme süreci derinlemesine ele alınmıştır. Yanıtlar belirli temalar altında sınıflandırılmıştır. Bulgular, öğrenicilerin öğrenilen geçmiş zaman öğreniminde daha zorlandıklarını, özellikle ana dili Türk dillerinden farklı olan öğrencilerin eklerin seçimi ve anlam farklarını algılamada zorlandığını, en çok hata yapma kaygısı güdülen dil becerisinin konuşma becerisi olduğunu göstermiştir. Bu nedenle, bu eklerin anlam ve kullanımını sezdiren materyallerin geliştirilmesi, geçmiş zaman eklerinin farklı bağlamlar içinde sunulması, iletişim temelli yaklaşımların benimsenmesi, üretici becerilere yönelik alıştırmaların artırılması ve Türk dillerinden gelen öğrencilerle diğer dillerden gelen öğrencilerin farklı sınıflarda ders görmesi, verilen yanıtlar açısından önerilmektedir.

Anahtar Kelimeler

Yabancılara Türkçe Öğretimi, Öğrenilen Geçmiş Zaman, Görülen Geçmiş Zaman, Dil Bilgisi Öğretimi, İşlevsel Dil Öğretimi

Etik Beyan

Bu çalışma, Bursa Uludağ Üniveristesi Araştırma ve Yayın Etik Kurullarından Sosyal ve Beşeri Bilimler Araştırma Kurulu’nun 25.04.2025 tarihli 2025-04 oturum sayılı 40 no’lu karar ile etik kurul onayı alınarak gerçekleştirilmiştir. Araştırma kapsamında yer alan tüm katılımcılar bilgilendirilmiş ve onayı alınmıştır.

Teşekkür

Çalışmamda manevi desteklerini esirgemeyen saygıdeğer hocalarım Doç. Dr. Levent Ali Çanaklı ve Dr. Öğr. Üyesi Hatice Yurtseven Yılmaz Hocalarıma sonsuz teşekkürlerimi borç bilirim.

Kaynakça

  1. Akan, H. (2018). Deneysel çalışmalarda yanlılık kaynakları, sorunları ve önlemler: İç geçerlilik. In B. Akın & D. Tanyer (Eds.), Kanıt düzeyindeki hemşirelik araştırmalarında kalite: Yöntem ve raporlama (ss. 8–10). Türkiye Klinikleri.
  2. Arslan, E. (2022). Nitel araştırmalarda geçerlilik ve güvenilirlik. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 51, 395–407.
  3. Aydın, Ç., & Fitneva, S. (2019). Türkçedeki geçmiş zaman bildirme kiplerinin tümce hatırlamaya etkisi [The effect of Turkish tense–aspect markers on memory for sentences]. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Dergisi, 59(1), 353–369.
  4. Bülbül, A., & Güven, Z. Z. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde dil bilgisel kaynaklı güçlüklerin belirlenmesi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 10(51), 1073–1081.
  5. Cangil, B. E. (2004). Beden dili ve kültürlerarası iletişim. HAYEF Journal of Education, 1(2), 69-78.
  6. Demir, N. (2012). Türkçede evidensiyel. Bilig, 62, 97-118.
  7. Dolunay, S. K. (2010). Dil bilgisi öğretiminin amacı ve önemi. Türklük Bilimi Araştırmaları, 27, 275–284.
  8. Dömbekci, H. A., & Erişen, M. A. (2022). Nitel araştırmalarda görüşme tekniği. Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 22(Özel Sayı 2), 141-160. https://doi.org/10.18037/ausbd.1227330
  9. Erdem, M. (2008). Modern Oğuz Türkçesinde belirsiz geçmiş zaman ekleri. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (9), 199–215.
  10. Guerra, J. P., & Smirnova, E. (2024). L1 influence on the use of the English present perfect: A corpus analysis of Russian and Spanish learners’ essays. Journal of Language and Education, 10(1), 101–114.

Kaynak Göster

APA
Yurtsever, Y. B. (2025). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman. Sakarya Dil Dergisi, 3(Özel Sayı), 31-43. https://doi.org/10.65618/saudil.1700143
AMA
1.Yurtsever YB. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman. saudil. 2025;3(Özel Sayı):31-43. doi:10.65618/saudil.1700143
Chicago
Yurtsever, Yaser Beyazıt. 2025. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman”. Sakarya Dil Dergisi 3 (Özel Sayı): 31-43. https://doi.org/10.65618/saudil.1700143.
EndNote
Yurtsever YB (01 Aralık 2025) Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman. Sakarya Dil Dergisi 3 Özel Sayı 31–43.
IEEE
[1]Y. B. Yurtsever, “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman”, saudil, c. 3, sy Özel Sayı, ss. 31–43, Ara. 2025, doi: 10.65618/saudil.1700143.
ISNAD
Yurtsever, Yaser Beyazıt. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman”. Sakarya Dil Dergisi 3/Özel Sayı (01 Aralık 2025): 31-43. https://doi.org/10.65618/saudil.1700143.
JAMA
1.Yurtsever YB. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman. saudil. 2025;3:31–43.
MLA
Yurtsever, Yaser Beyazıt. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman”. Sakarya Dil Dergisi, c. 3, sy Özel Sayı, Aralık 2025, ss. 31-43, doi:10.65618/saudil.1700143.
Vancouver
1.Yaser Beyazıt Yurtsever. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenicilerine Göre Görülen ve Öğrenilen Geçmiş Zaman. saudil. 01 Aralık 2025;3(Özel Sayı):31-43. doi:10.65618/saudil.1700143