GENÇLERE YÖNELİK DİNÎ YAYINCILIKTA DİL VE TERMİNOLOJİNİN ÖNEMİ -KUR’AN ÇEVİRİLERİ ÖRNEĞİ-
Öz
Anahtar Kelimeler
Teşekkür
Kaynakça
- Akpınar, Ali, http://yenidunyadergisi.com/kuranin-gencleri-2/ (Erişim tarihi: 07.03.2019).
- Arslan, Gıyasettin, “Türkçe Kur’an Meallerinde Kaynak Dilin Egemenliği Sorunu (Halil Altuntaş-Muzaffer Şahin Örneği)”, Kur’an Meâlleri Sempozyumu, DİB Yayınları, Ankara, 2007.
- el-Buhârî, Abdillâh Muhammed b. İsmail, el-Câmi‘u’s-Sahîh, Çağrı Yayınları, İstanbul-Tunus, 1992.
- el-Cevherî, Ebû Nasr İsmâîl b. Hammâd, Tâcu’l-Luga ve Sıhâhu’l-Arabiyye (thk. Ahmed Abdulğafûr Attar), Dâru’l-İlmi li’l-Melâyîn, Beyrut, 1990.
- Cündioğlu, Dücane , “Matbû Türkçe Kur’an Çevirileri ve Kur’an Çevirilerinde Yöntem Sorunu”, 2. Kur’an Sempozyumu, Bilgi Vakfı Yayınları, Ankara, 1996.
- Dereli, Muhammet Vehbi, Kur’an Muhtevası ve Yorumu, Kitap Dünyası, İstanbul, 2017.
- Ebû Davûd, Süleyman b. el-Eş‘as el-Ezdî es-Sicistânî, es-Sunen, Çağrı Yayınları, İstanbul-Tunus, 1992.
- Eker, Süer, “Orta Asya’nın Gizemli halkı: Soğdlular, Soğd ve Soğdca”, Türkbilig Türkoloji Araştırmaları Dergisi (2012), 24, ss. 77-92.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Din Araştırmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Muhammet Vehbi Dereli
*
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2020
Gönderilme Tarihi
16 Nisan 2020
Kabul Tarihi
22 Haziran 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Cilt: - Sayı: 44