Many words have been appear in the Holy Qur’ân means of “thinking, thought”. Some of these words are “ﺮﻜﻔﺗ/ thinking, cogitation”, “ﻞﻘﻌﺗ/understanding”, “ﺮﻛﺬﺗ/ remembrance, recollection” “ﺮﺑﺪﺗ / reflection”, “ﺮﻈﻧ/to perceive with the eyes”, “رﺎﺒﺘﻋإ/ consideration”, “ةﺮﯿﺼﺑ/discernment”. Firstly, we’ll give brief informations with regard to these words that appears in the semantic field of “thinking” in the Holy Qur’ân. Besides we’ll explain mean of the concept of “thinking” briefly. Then, we’ll endeavor to present nuances between each other of aforementioned words. Although “Thinking” and “Understanding” concepts are different from each other; they are translated Turkish in the mean of “Thinking” words that mean “Understanding” and in the mean of “Understanding” words that mean “Thinking” in the Holy Qur’ân. For this reason, conceptual confusion occurs. Consequently to prevent conceptual confusion, let it be known nuances between each other of aforementioned words
Holy Qur’ân Thinking Semantic Field Synonymousness Translation
Kur’ân-ı Kerîm’de “düşünme” anlamında çok sayıda kelime geçmektedir. Bu kelimelerden bazıları şunlardır: “ﺮﻜﻔﺗ/tefekkür”, “ﻞﻘﻋ/‘akl-ﻞﻘﻌﺗ/te’akkul”, “ﺮﻛذ/zikr”, “ﺮﻛﺬﺗ/tezekkür” “ﺮﺑﺪﺗ /tedebbür”, “ﻞﻣﺄﺗ/te’emmül”, “ﺮﻈﻧ/nazar”, رﺎﺒﺘﻋإ/i’tibar, ةﺮﺒﻋ/ibret”, “ةﺮﯿﺼﺑ/basîret” ve “ﺔﯾور/reviyye.” Bu çalışmada önce “düşünme” kavramının ne anlama geldiğini kısaca açıklayacağız. Daha sonra Kur’ân’da, “düşünme”nin “semantik/kavram alanı”na giren bu kelimeler hakkında özet bilgiler vereceğiz. Ayrıca söz konusu kelimelerin aralarındaki ince anlam ayrımlarını ortaya koymaya çalışacağız. “Düşünme” ile “Anlama” kavramları birbirinden farklı kavramlar olmasına rağmen; Kur’ân’da geçen “düşünme” anlamındaki kelimeler, “anlama” mânâsında; “anlama” mânâsındaki kelimeler de “düşünme” mânâsında Türkçe’ye çevrilmektedir. Bu yüzden kavram kargaşası meydana gelmektedir. Dolayısıyla bu kavram kargaşasını, bir nebzede olsa önleyebilmek için, zikri geçen kelimeler arasındaki ince anlam ayrımlarının bilinmesi lâzımdır
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Sayı: 32 |