Araştırma Makalesi

Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian

Sayı: 48 25 Aralık 2022
  • Ahmed Zildžić
  • Munir Drkić
PDF İndir
EN TR

Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian

Öz

This article examines the reception of Jalaluddin Rumi's Mathnawi in post-Ottoman Bosnia and Herzegovina through the hitherto published translations of that work in the Bosnian language. The authors inspect the Bosnian translations of the Mathnawi according to contemporary translation studies, the retranslation and relay translation studies in particular. Following the survey and analysis, the authors conclude that the translation of the Mathnawi into the Bosnian language cannot be regarded as a linear historical progression because the process itself reveals a complex and multilayered relationship of the local culture towards the Mathnawi. The principal incentive for the translation of Rumi's masterpiece has been an age-old Ottoman tradition of interpreting the Mathnawi, dating back to the 16th century. This is observable in the translators' approach to the text, their insistence upon the contents at the expense of its poetic features, as well as their repeated invocation of the tradition of oral interpretation of verses, and frequent reliance upon the earlier Turkish translations of the Mathnawi and its commentaries composed in the Ottoman times.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Albachten, Ö. B. & Gürçağlar, Ş. T. (eds.) (2019). Studies from a retranslation culture. The Turkish context. Singapore: Springer.
  2. Algar, Hamid. (2016). Bosnia and Herzegovina. Encyclopædia Iranica. Online edition. URL: http://www.iranicaonline.org/articles/bosnia-and-herzegovina.
  3. Alvstad, C. (2017). Arguing for indirect translations in twenty-first-century Scandinavia. Translation Studies. Vol. 10. No. 2. 150–615.
  4. Berman, A. (1990). La retraduction comme espace de la traduction. Palimpsestes. Vol. 4. 1–8.
  5. Brownlie, S. (2006). Narrative theory and retranslation theory. Across Languages and Cultures. Vol. 7. No. 2. 145–170.
  6. Drkić, M. & Zildžić, A. (2020). Tekst iznad kulture: historijat književnog prevođenja s perzijskog na bosanski jezik. Književni jezik. vol. 31. No. 1. 87–112.
  7. Drkić, M. (2014). Kulturna interakcija između Bosne, Orijenta i Evrope u prijevodu Rumijeve Mesnevije na bosanski jezik. Sarajevski filološki susreti. Knjiga I. Sarajevo: Bosansko filološko društvo. 252–264.
  8. Drkić, M. (2016). Ostrvo u okeanu Mesnevije. Ostrvo Mesnevije. Sarajevo: Bookline. 9–14.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dil Çalışmaları, Sanat ve Edebiyat

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Ahmed Zildžić Bu kişi benim
Bosnia and Herzegovina

Munir Drkić Bu kişi benim
Bosnia and Herzegovina

Yayımlanma Tarihi

25 Aralık 2022

Gönderilme Tarihi

16 Eylül 2021

Kabul Tarihi

7 Mart 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Sayı: 48

Kaynak Göster

APA
Zildžić, A., & Drkić, M. (2022). Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 48, 91-106. https://doi.org/10.21497/sefad.1218390
AMA
1.Zildžić A, Drkić M. Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian. SEFAD. 2022;(48):91-106. doi:10.21497/sefad.1218390
Chicago
Zildžić, Ahmed, ve Munir Drkić. 2022. “Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 48: 91-106. https://doi.org/10.21497/sefad.1218390.
EndNote
Zildžić A, Drkić M (01 Aralık 2022) Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 48 91–106.
IEEE
[1]A. Zildžić ve M. Drkić, “Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian”, SEFAD, sy 48, ss. 91–106, Ara. 2022, doi: 10.21497/sefad.1218390.
ISNAD
Zildžić, Ahmed - Drkić, Munir. “Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 48 (01 Aralık 2022): 91-106. https://doi.org/10.21497/sefad.1218390.
JAMA
1.Zildžić A, Drkić M. Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian. SEFAD. 2022;:91–106.
MLA
Zildžić, Ahmed, ve Munir Drkić. “Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 48, Aralık 2022, ss. 91-106, doi:10.21497/sefad.1218390.
Vancouver
1.Ahmed Zildžić, Munir Drkić. Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian. SEFAD. 01 Aralık 2022;(48):91-106. doi:10.21497/sefad.1218390