Araştırma Makalesi

Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme

Sayı: 55 10 Haziran 2026
PDF İndir
TR EN

Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme

Öz

Bu çalışmada, sosyal bilimler alanında tercih edilen nitel araştırma yaklaşım ve yöntemlerinin sözlü çeviri araştırmalarında artan biçimde kullanılmasına işaret eden yöntemsel bir yönelim değişikliği incelenmiştir. Diğer disiplinlerden alınan kuram ve yöntemlerin, sözlü çeviri biliminin disiplin içi araştırma nesnesine uyarlanmadan kullanılmasının sınırlı bir bilgi artışı sağlayacağı varsayımıyla, nitel araştırma yöntemlerinin bu alanda ne ölçüde uygun şekilde uygulandığı araştırılmıştır. Çalışmanın veri materyalini 1997-2023 yılları arasında Türkiye’de Yükseköğretim Kurulu (YÖK) veri tabanında kayıtlı sözlü çeviri alanında yapılan yüksek lisans ve doktora tezleri oluşturmaktadır. Bu doğrultuda belli alansal anahtar kelimeler kullanılarak tarama yapılmış ve 53 yüksek lisans ve doktora tezi belirlenmiş, ancak 33 çalışma incelemeye dâhil edilmiştir. Çalışmanın kapsamı doğrultusunda tespit edilen tezler Atlas.ti9 veri analiz yazılımını kullanılarak yapılandırılmış nitel içerik analizi yöntemiyle değerlendirilmiştir. Araştırma bulguları, incelenen çalışmaların yalnızca sınırlı bir kısmının, belirlenen araştırma yaklaşımına uygun yöntemleri tutarlı bir şekilde uyguladığını ortaya koymuştur. Bu durum, bilimsel çalışmalarda geçerlilik ve güvenirlik ölçütlerinin sağlanabilmesi için, nitel yöntemlere dair derinlemesine bilgi sahibi olunmasının gerekliliğini vurgulamaktadır. Yöntemin sözlü çeviri araştırmalarında tutarlı uygulanmasının veya uygulanmamasının nedenleri ve çözüm önerileri getirilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Baltacı, A. (2019). Nitel Araştırma Süreci: Nitel Bir Araştırma Nasıl Yapılır? Ahi Evran Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (AEÜSBED), 368-388.
  2. Becker, F. (1993). Explorative Forschung mittels Bezugsrahmen - ein Beitrag zur Methodologie des Entdeckungszusammenhangs. Zeitschrift für Personalforschung / German Journal of Research in Human, 111-127.
  3. Behr, M. (2014). Dolmetschen als Transdisziplin: Zur Foderung nach interdisziplinärer Erforschung der Translation - state oh the art in der Dolmetschwissenschaft. K. Kunz, E. Teich, S. Hansen-Schirra, S. Neumann, P. Daut, & (eds.) içinde, Caught in the Middle - Language Use and Translation (s. 57-70). Saatbrücken: universaar - Universitätsverlag des Saarlandes.
  4. Ceylan, S. (2023). Nitel Araştırma Yöntemi. D. İlic, İ. Aydoğdu, & R. ,. Bubur içinde, Sosyal ve Beşeri Bilimlerde Araştırma ve Değerlendirmeler (s. 1-32). Ankara: Gece Kitaplığı.
  5. Creswell, J. W. (2017). Araştırma Deseni - Nitel, Nicel ve Karma Yöntem yaklaşımları (4. Baskıdan Çeviri b.). (S. B. Demir, Çev.) Ankara: Eğiten Kitap.
  6. Creswell, J. W. (2023). Nitel Araştırma Yöntemleri - Beş Yaklaşıma göre Nitel Araştırma ve Araştırma Deseni (3. Baskıdan Çeviri). (S. B. Demir, & M. Bütün, Çev.) Ankara: Siyasal Yayın Dağıtım.
  7. Çalık, O. (2019). Türkiye'deki Sözlü Çeviri Alanındaki Akademik Çalışmaların Konumu: 2008 - 2018 Yılları Arasındaki Makale Kitap ve Lisansüstü Tez Düzeyindeki Çalışmaların İçerik Analizi (YL). Sakarya: T.C. Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  8. Çoşkun, R. (2022). Nitel Araştırmalarda Sorunlar: Seçilmiş Makalelerin Eleştirel Bir İncelemesi ve Bazı Öneriler. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 23(1), 165-189. doi: 10.17494/ogusbd.1101565

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Sosyal ve Kültürel Antropoloji (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

10 Haziran 2026

Gönderilme Tarihi

23 Nisan 2025

Kabul Tarihi

26 Ocak 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Sayı: 55

Kaynak Göster

APA
Arkan, Y. (2026). Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 55, 195-212. https://doi.org/10.21497/sefad.1682585
AMA
1.Arkan Y. Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme. SEFAD. 2026;(55):195-212. doi:10.21497/sefad.1682585
Chicago
Arkan, Yelda. 2026. “Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 55: 195-212. https://doi.org/10.21497/sefad.1682585.
EndNote
Arkan Y (01 Haziran 2026) Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 55 195–212.
IEEE
[1]Y. Arkan, “Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme”, SEFAD, sy 55, ss. 195–212, Haz. 2026, doi: 10.21497/sefad.1682585.
ISNAD
Arkan, Yelda. “Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 55 (01 Haziran 2026): 195-212. https://doi.org/10.21497/sefad.1682585.
JAMA
1.Arkan Y. Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme. SEFAD. 2026;:195–212.
MLA
Arkan, Yelda. “Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 55, Haziran 2026, ss. 195-12, doi:10.21497/sefad.1682585.
Vancouver
1.Yelda Arkan. Sözlü Çeviri Alanında Nitel Yaklaşımlarının Yöntemsel Tutarlılığı Üzerine Bir İnceleme. SEFAD. 01 Haziran 2026;(55):195-212. doi:10.21497/sefad.1682585