Araştırma Makalesi

FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI

Sayı: 23 13 Şubat 2015
PDF İndir
TR EN

FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI

Öz

Divan şairlerinden Ferrî mahlaslı Mehmet Efendi XVIII. yy. da Osmanlı Devleti’nde yaşamıştır. Onun tek eseri Dîvân’ıdır. Çoğunluğu Türkçe şiirlerden oluşan Dîvân’ında bazı Farsça şiirler de bulunmaktadır. Bu makalede Ferrî’nin Farsça bir tercî-i bendi incelenmiş, şairin kullandığı tasavvufî terimler açıklanmaya çalışılmıştır. Böylece Ferrî’nin tasavvufî bilgi birikimi ortaya çıkarılıp ilim âlemine sunulmuştur. Ayrıca, Osmanlı döneminde yaşamış bir şairin Farsça şiir söylemedeki yeteneği de belirlenmeye çalışılmıştır. Netice itibariyle Ferrî’nin kullandığı tasavvufi terimlerinden geniş bir tasavvufî birikimi olduğu söylenebilir. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. İSMAİL Paşa el-Bağdadî, Hediyyetü’l-ârifîn Esmâ’u’l-müellifîn ve Âsârü’l- musannifîn, II, Beyrut 1990.
  2. İSMAİL Paşa el-Bağdadî, Îzâhu’l-meknûn fi’z-zeyli alâ Keşfi’z-zunûn, II, Beyrut 1990.
  3. EBÛ Abdullah Muhammed b. İsmâil el-Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Çev: Abdullah Feyzi Kocaer, Hüner Yay., Konya 2004.
  4. İSMAİL Hakkı Bursevî, Rûhu’l-Beyân, Osmanlı Yay., Terc: Ömer Faruk Hilmi, I- XII, İst. trsz.
  5. CEBECİOĞLU, Ethem, Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, Anka Yay., İst. 2005.
  6. DEĞİRMENÇAY, Veyis, Nazım Şekilleri, Erzurum 2006.
  7. FERRÎ, Dîvân-ı Ferrî, Mevlana Müzesi Ktp., No:2426.
  8. KIRBIYIK, Mehmet, Ferrî Mehmed Hayatı, Eserleri ve Dîvânının Tenkitli Metni, (Selçuk Üniv. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya 1994, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Arkeoloji

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

13 Şubat 2015

Gönderilme Tarihi

13 Şubat 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2010 Sayı: 23

Kaynak Göster

APA
Kunt, İ. (2015). FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 23, 55-67. https://izlik.org/JA73UB62KK
AMA
1.Kunt İ. FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI. SEFAD. 2015;(23):55-67. https://izlik.org/JA73UB62KK
Chicago
Kunt, İbrahim. 2015. “FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 23: 55-67. https://izlik.org/JA73UB62KK.
EndNote
Kunt İ (01 Şubat 2015) FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 23 55–67.
IEEE
[1]İ. Kunt, “FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI”, SEFAD, sy 23, ss. 55–67, Şub. 2015, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73UB62KK
ISNAD
Kunt, İbrahim. “FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 23 (01 Şubat 2015): 55-67. https://izlik.org/JA73UB62KK.
JAMA
1.Kunt İ. FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI. SEFAD. 2015;:55–67.
MLA
Kunt, İbrahim. “FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI”. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy 23, Şubat 2015, ss. 55-67, https://izlik.org/JA73UB62KK.
Vancouver
1.İbrahim Kunt. FERRÎ’NİN FARSÇA BİR TERCÎ-İ BENDİNİN TÜRKÇE’YE ÇEVİRİSİ VE AÇIKLANMASI. SEFAD [Internet]. 01 Şubat 2015;(23):55-67. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73UB62KK