Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

VERGLEICHENDE UNTERSUCHUNG DER TÜRKISCHEN UNO DEUTSCHEN SPRACHEN ANHAND DER MODALITAT

Yıl 1999, Sayı: 13, 25 - 60, 01.12.1999

Öz

Die_ deutsche Sprache sowie die türkischen Sprache entstammen jeweils
nicht dem gleichen Kulturkreis. Die Wortfügung und der Satzbau der
deutschen Sprache ist zur türkischen Sprache so sehr verschieden, daf3
die Erlernung der jeweiligen Sprache als Fremdsprache sicherlich nicht
einfach ist. Dies zeigt auch und vor allem der Vergleich in linguistischer
und grammatikalischer Hinsicht, ganz abgesehen von dem verschiedenen Sprachbund, dem die jeweilige Sprache angehört. Ein Vergleich
der Sprachen ist aus diesem Grund sehr mühsam. Die gleichen sprachl ichen Bilder sind in oben angegebenen Sprachen unterschiedlich strukturiert. Je tiefer man in die Sprache eindringt, je mehr werden die Verschiedenartigkeiten deutlich. Das Erlernen der deutschen, bzw. türkischen Sprache als Fremdsprache gibt deshalb auch einen faszinierenden
Einblick in eine jeweils ganzlich andere Sprachnorm. Neben der zu erlebenden Bereicherung durch den Vergleich wissen wir , da/3 die kategorisierten Arbeiten für die Erlernung dieser Sprachen hilfreich sinci und
zum besseren Verstandnis dienen. 

Kaynakça

  • Banguoğlu, Tahsin: Türkçenin Grameri, Ankara, 1998. Deny, Jean: Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları (Türkiye Türkçesi), Ankara, 1995.
  • Dreyer, Hilke - Schmitt, Richard: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Darmstadt, 1991.
  • Doğan, Aksan: Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara, 1998.
  • Duden: Die Grammatik, Band 4, Mannheim, 1984.
  • Duden: Deutsches Universal Wörterbuch , Mannheim, 1989. Ergin, Muharrem: Türk Dil Bilgisi, İstanbul , 1980.
  • Fono: Deutsche Grammatik, Almanca Dilbilgisi, 1993.
  • Hallwass, Ed.ith: Mehr Erfolg mit gutem Deutsch, Stuttgart, 1976.
  • Jude, Wilhelm K.: Deutsche Grammatik, Brauenschweig, 1966.
  • Moder, Hugo: Deutsche Sprachgeschichte, Tübingen , 196~.
  • Steuerwald, Kari: Türkçe Almanca Sözlük, Türkisch Deutsches Wörterbuch, İstanbul 1995.
  • Wendt, Heinz F., unter Mitarbeit v. Caner, Muammer: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Türkisch, Berlin und München, 1984.
Yıl 1999, Sayı: 13, 25 - 60, 01.12.1999

Öz

Kaynakça

  • Banguoğlu, Tahsin: Türkçenin Grameri, Ankara, 1998. Deny, Jean: Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları (Türkiye Türkçesi), Ankara, 1995.
  • Dreyer, Hilke - Schmitt, Richard: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Darmstadt, 1991.
  • Doğan, Aksan: Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara, 1998.
  • Duden: Die Grammatik, Band 4, Mannheim, 1984.
  • Duden: Deutsches Universal Wörterbuch , Mannheim, 1989. Ergin, Muharrem: Türk Dil Bilgisi, İstanbul , 1980.
  • Fono: Deutsche Grammatik, Almanca Dilbilgisi, 1993.
  • Hallwass, Ed.ith: Mehr Erfolg mit gutem Deutsch, Stuttgart, 1976.
  • Jude, Wilhelm K.: Deutsche Grammatik, Brauenschweig, 1966.
  • Moder, Hugo: Deutsche Sprachgeschichte, Tübingen , 196~.
  • Steuerwald, Kari: Türkçe Almanca Sözlük, Türkisch Deutsches Wörterbuch, İstanbul 1995.
  • Wendt, Heinz F., unter Mitarbeit v. Caner, Muammer: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Türkisch, Berlin und München, 1984.

VERGLEICHENDE UNTERSUCHUNG DER TÜRKISCHEN UNO DEUTSCHEN SPRACHEN ANHAND DER MODALITAT

Yıl 1999, Sayı: 13, 25 - 60, 01.12.1999

Öz

Die_ deutsche Sprache sowie die türkischen Sprache entstammen jeweils nicht dem gleichen Kulturkreis. Die Wortfügung und der Satzbau der deutschen Sprache ist zur türkischen Sprache so sehr verschieden, daf3 die Erlernung der jeweiligen Sprache als Fremdsprache sicherlich nicht einfach ist. Dies zeigt auch und vor allem der Vergleich in linguistischer und grammatikalischer Hinsicht, ganz abgesehen von dem verschiedenen Sprachbund, dem die jeweilige Sprache angehört. Ein Vergleich der Sprachen ist aus diesem Grund sehr mühsam. Die gleichen sprachl ichen Bilder sind in oben angegebenen Sprachen unterschiedlich strukturiert. Je tiefer man in die Sprache eindringt, je mehr werden die Verschiedenartigkeiten deutlich. Das Erlernen der deutschen, bzw. türkischen Sprache als Fremdsprache gibt deshalb auch einen faszinierenden Einblick in eine jeweils ganzlich andere Sprachnorm. Neben der zu erlebenden Bereicherung durch den Vergleich wissen wir , da/3 die kategorisierten Arbeiten für die Erlernung dieser Sprachen hilfreich sinci und zum besseren Verstandnis dienen. Mit dieser Arbeit wird ein Teilaspekt der Sprache, namlich die Modalitat, in unterschiedlicher Weise vorhanden, untersucht; im Deutschen durch

Modalverben, modifızierende Verben und Vollverben, die die Aufgabe der
Modalverben erfüllen, im Türkischen durch Suffixe, Suffixgruppen oder durch
verschiedenen Ausdrücke realisiert. Wir werden uns mit dieser Arbeit
überwiegend mit den· Modalverben in der deutschen Sprache beschaftigen und
deren Entsprechungen im Türkischen darstellen.
Für diese Arbeit haben wir uns verschiedener Grammatikbücher bedient, vor
allen Dingen aber auf den Duden zurückgegriffen.  

Kaynakça

  • Banguoğlu, Tahsin: Türkçenin Grameri, Ankara, 1998. Deny, Jean: Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları (Türkiye Türkçesi), Ankara, 1995.
  • Dreyer, Hilke - Schmitt, Richard: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik,Darmstadt, 1991.
  • Doğan, Aksan: Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara, 1998.
  • Duden: Die Grammatik, Band 4, Mannheim, 1984.
  • Duden: Deutsches Universal Wörterbuch , Mannheim, 1989. Ergin, Muharrem: Türk Dil Bilgisi, İstanbul , 1980.
  • Fono: Deutsche Grammatik, Almanca Dilbilgisi, 1993.
  • Hallwass, Ed.ith: Mehr Erfolg mit gutem Deutsch, Stuttgart, 1976.
  • Jude, Wilhelm K.: Deutsche Grammatik, Brauenschweig, 1966.
  • Moder, Hugo: Deutsche Sprachgeschichte, Tübingen , 196~.
  • Steuerwald, Kari: Türkçe Almanca Sözlük, Türkisch Deutsches Wörterbuch, İstanbul 1995.
  • Wendt, Heinz F., unter Mitarbeit v. Caner, Muammer: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Türkisch, Berlin und München, 1984.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Almanca
Konular Arkeoloji
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Aslıhan Tokdemir Bu kişi benim

Ş. Meral Akın Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 1999
Gönderilme Tarihi 13 Şubat 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 1999 Sayı: 13

Kaynak Göster

APA Tokdemir, A., & Akın, Ş. M. (1999). VERGLEICHENDE UNTERSUCHUNG DER TÜRKISCHEN UNO DEUTSCHEN SPRACHEN ANHAND DER MODALITAT. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi(13), 25-60.

Selcuk University Journal of Faculty of Letters will start accepting articles for 2025 issues on Dergipark as of September 15, 2024.