Horasan Türkçesi, Türk dilinin Oğuz grubunun bir üyesidir. Horasan
Türkçesini, İran’ın Kuzey Horasan ve Razavi Horasan eyaletlerinde konuşulan
ağızlar topluluğu temsil etmektedir. Bu çalışmaya, bir Horasan Türkü olan
Muhammed Arab Hedri’nin 2016 yılında yazmış olduğu Ellahekber’e Selām ‘Allahuekber’e
Selam’ adlı şiir konu olmuştur. 109 kıtadan oluşan bu şiir, Şehriyâr’ın Héyder Baba’ya Selām adlı şiiri model alınarak yazılmıştır.
Şair, söz konusu şiiri, Ellahekber dağıyla konuşmak suretiyle
oluşturmuştur. Şiirde bir nostalji atmosferinde Deregez merkezli Horasan
Türklüğünün hayatı anlatılmaktadır. Ellahekber’e Selām şiirinin
dili, Horasan Türkçesinin Deregez ağzına aittir. Çalışma kapsamında şiir,
şairin ses kaydından hareketle çeviri yazı alfabesiyle yazılmıştır. Şiir, aynı
zamanda Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Metnin sunduğu malzemeyle Deregez
ağzının ses ve biçim bilgisi özellikleri ortaya konulmuştur. Deregez ağzında,
Eski Oğuz Türkçesindeki “olga-bolga” dilli (karışık dilli) eserlerde olduğu
gibi, bol- ve ol- fiilleri bir arada kullanılmaktadır.
Türk lehçeleri İran Türk ağızları Horasan Türkçesi Deregez ağzı
Khorasan
Turkic is a member of the Turkic language Oghuz group. Khorasan Turkic is
represented by a group of dialects spoken in the Northern Khorasan and Razavi
Khorasan states of Iran. A poem called Ellahekber’e Selām “Selam to Allahuekber”, written by a Khorasan Turk Muhammed Arab Hedri in 2016, has been the
subject of this study. This poem, composed of 109 verses, is based on the poem
of Şehriyâr’s Héyder Baba’ya Selām. The poet created the poem by talking
to mountain of Ellahekber.
In the poetry, the life of Khorasan Turkishness from Dargaz is narrated in the
atmosphere of nostalgia. The language of Ellahekber poem belongs to Dargaz dialect of Khorasan
Turkic. Within the scope of the study, the poem was written in the
transcription alphabet with reference to the voice recording of the poet. The
poem was also transferred to Turkish. The phonetic and morphology features of
the Dargaz dialect were revealed with the material presented by the text. Bol-
and ol- verbs were used together
in the text as in the studies with “olga-bolga” (mixed language) in Dargaz
dialect from Old Oghuz Turkish.
Turkic dialects Turkic dialects of Iran Khorasan Turkic Dargaz dialect
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 19 Haziran 2019 |
Gönderilme Tarihi | 14 Kasım 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Sayı: 41 |
Selcuk University Journal of Faculty of Letters will start accepting articles for 2025 issues on Dergipark as of September 15, 2024.