Çeviri

ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ

Sayı: 4 27 Aralık 2019
PDF İndir

ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ

Öz

Dîvân-i Şems-i Tebrîzî: Dîvân-i Kebîr, Külliyât-i Şems-i Tebrîzî veya Gazelyât-i Şems adlarıyla da anılan Mevlânâ’nın Mesnevî adlı eseri dışındaki şiirlerinden oluşmaktadır. Mevlevîler bu kitaba Dîvân-i Kebîr adını vermişler. Gazel nazım şekliyle yazılmış olmasına rağmen Mevlânâ, Dîvân-i Kebîr’in bazı şiirlerini kıta olarak adlandırmış. Bazılarını da kaside olarak yâd etmiştir. Dîvân’da yer alan gazellerin hepsi Farsça’dır. Arapça, Yunanca ve Türkçe beyitler de yer almaktadır. Dîvân-i Şems-i Tebrîzî’deki şiirler Mevlânâ’nın heyecan ve coşkusunun neticesidir. Bu şiirlerdeki asıl konulardan biri arifin asıl vatanına duyduğu şevktir. Dîvân-i Kebîr’in doğrudan doğruya bir muhatabı yoktur. Dîvân-i Şems-i Tebrîzî’nin en eski nüshası Konya’daki Mevlânâ Müzesi’nde bulunmaktadır. İki ciltten oluşan bu nüshayı kâtip Hasan b. Osman Mevlevî 768-770 yılları arası kaleme almıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Zerînkûb, Abdülhüseyîn, Sırr-i Ney; Nakd ve Şerh-i Tahlîl ve Tatbîkî-yi Mesnevî, Tahran, 1364.
  2. Sübhânî, Tevfîk, Mevlânâ Der Mesnevî ve Gazelyât-i Şems, Mecele-i Tahkîkât-i Fârsî, Behş-i Fârsî-yi Dânişgâh-i Dihlevî-yi Hind, 1996.
  3. Safâ, Zebîhullâh, Târîhî Edebiyât Der Îrân ve Der Kalemrû Zebân-i Fârsî, c.3, Tahran, 1378.
  4. Frûzânfer, Bediüzzâmân, Risâle Der Tahkîk Ahvâl-i Zindegî-yi Mevlânâ Celâleddîn Muhammed Meşhûr Be Mevlevî, Tahran, 1366.
  5. Gölpınarlı, Abdülbaki, Mevlâna Celâleddîn; Zindegî, Felsefe, Âsâr ve Gozîde Ez Ânhâ (trc. Tevfîk Sübhânî) Tahran, 1370.
  6. Nevâbî, Yahya Mâhyâr, Gazelî Ez Mevlânâ Bâ Kafiye-i Yûnânî, Âyende, 1369.
  7. Mevlevî, Celâleddîn Muhammed b. Muhammed, Dîvân-i Kebîr; Külliyât-i Şems-i Tebrîzî, Nushe-i Konya (hz.Tevfîk Sübhânî) Tahran, 1386.
  8. Mevlevî, Celâleddîn Muhammed b. Muhammed, Gazelyât-i Şems-i Tebrîzî (hz. Muhammed Rızâ Şefîʻi Kedkenî) Tahran, 1387.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Çeviri

Yayımlanma Tarihi

27 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

2 Nisan 2019

Kabul Tarihi

2 Eylül 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Kaska, Ç. (2019). ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ. Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, 4, 225-235. https://izlik.org/JA24CN47CU
AMA
1.Kaska Ç. ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ. SEMA. 2019;(4):225-235. https://izlik.org/JA24CN47CU
Chicago
Kaska, Çetin. 2019. “ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZΔ. Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, sy 4: 225-35. https://izlik.org/JA24CN47CU.
EndNote
Kaska Ç (01 Aralık 2019) ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ. Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi 4 225–235.
IEEE
[1]Ç. Kaska, “ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZΔ, SEMA, sy 4, ss. 225–235, Ara. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA24CN47CU
ISNAD
Kaska, Çetin. “ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZΔ. Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi. 4 (01 Aralık 2019): 225-235. https://izlik.org/JA24CN47CU.
JAMA
1.Kaska Ç. ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ. SEMA. 2019;:225–235.
MLA
Kaska, Çetin. “ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZΔ. Selçuklu Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, sy 4, Aralık 2019, ss. 225-3, https://izlik.org/JA24CN47CU.
Vancouver
1.Çetin Kaska. ÇEVİRİ / TRANSLATION - DÎVÂN-I ŞEMS-İ TEBRÎZÎ. SEMA [Internet]. 01 Aralık 2019;(4):225-3. Erişim adresi: https://izlik.org/JA24CN47CU

22520