Geliyor Gelmekte Olan: A Case of Prophetic Footing in Turkish X Discourse
Öz
In Turkish X (formerly Twitter) discourse, a formulaic imminence template circulates: geliyor gelmekte olan, alongside its companion form yaklaşıyor yaklaşmakta olan, which is less frequent in this corpus. This paper treats the sequence as a sociolinguistic micro-genre rather than as redundant aspect marking. It also treats the template as a small piece of digital folklore: a vernacular formula that circulates through repetition, variation, and quotation in Turkish X. The analysis draws on a keyword-defined sample of 120 public posts (2020–2025), sampled from posts retrieved via string search and manually coded for topical domain, pragmatic function, template variant, and salient paratextual cues. All percentages reported here are within-sample distributions, they do not estimate platform-wide prevalence. They do not estimate the prevalence of imminence framing on Turkish X in general. In this sample, posts cluster in politics/news (35.0%) and sports (29.2%), with a secondary economy/cost of living cluster (14.2%). The template is overwhelmingly realized in canonical root-matched doubled variants (96.7%), especially geliyor + gelmekte olan (85.0%). Recurrent paratextual cues include ellipsis (25.0%), exclamation marks (20.8%), hourglass emojis (17.5%), hashtags (14.2%), and occasional all-caps intensification (6.7%). The template most often builds hype/teasing (50.8%), but it also supports warning/alarm (13.3%), meta-mention uses (12.5%), mock-official irony (11.7%), antagonism/threat (7.5%), and dread/fatalism (4.2%). This paper argues that the format works through register contrast: it pairs conversational -Iyor with the reportorial -mAktA + olan package and projects an announcer-like footing that can be used sincerely or parodically. The paper shows how an enregistered institutional cadence becomes portable in platform discourse and how imminence is used to coordinate attention and affect.
Anahtar Kelimeler
Destekleyen Kurum
Etik Beyan
Teşekkür
Kaynakça
- Agha, A. (2003). The social life of cultural value. Language & Communication, 23(3–4), 231–273. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00012-0
- Agha, A. (2005). Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology, 15(1), 38–59. https://doi.org/10.1525/jlin.2005.15.1.38
- Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge University Press.
- Akça, H. (2019). “Sürgün Ülkeden Başkentler Başkentine” şiirinde göstergebilim. Gazi Türkiyat, (25), 57–86. https://izlik.org/JA96KR54ZE
- Aksan, M., Demirhan, U. U., & Aksan, Y. (2020). Corpus evidence and discourse functions of -mIş-DIr pattern. In D. Zeyrek & U. Özge (Eds.), Turkish discourse structure and meaning (pp. 189–221). De Gruyter.
- Aktaş, Ö. (2016). Bir iletişim yöntemi olarak caps/memes. İnönü Üniversitesi Sanat ve Tasarım Dergisi, 6(14), 1–14.
- Altun, H. O. (2024). Multimodal metaphors and metonymies in editorial cartoons about Türkiye in Kathimerini. Perspektywy Kultury, 45(2), 473–487. https://doi.org/10.35765/pk.2024.4502.33
- Androutsopoulos, J. (2014). Moments of sharing: Entextualization and linguistic repertoires in social networking. Journal of Pragmatics, 73, 4–18. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.07.013
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dilbilim (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
31 Mayıs 2026
Gönderilme Tarihi
10 Mart 2026
Kabul Tarihi
12 Nisan 2026
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2026 Cilt: 10 Sayı: 1