İmlâsı Yönüyle Dikkat Çeken Bir Eser : Resimli İran Sefaretnamesi (Metin)
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Bilim, Cahit (2002), "Elçi, M.Seyyid Abdülvahab Efendi, Yazar, Sefaret Tercümanı Bozoklu Osman Şakir Efendi, Musavver İran Sefaretnamesi, OTAM Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisi, Sayı. 13, 261-286.
- Demir, Nurettin-Yılmaz Emine (2002), "Osmanlı Türkçesi" Türkler Ansiklopesisi. 11. cilt, Ankara, 477- 488.
- Develi, Hayati (1991), Osmanlı Türkçesi, Osmanlı Ansiklopedisi. 9. cilt, Yeni Türkiye Yayınları, Ankara, 456–462.
- Develi, Hayati (1998), "18. Yüzyıl Türkçesi Üzerine", Doğu Akdeniz Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, sayı 1, 27-36.
- Gümüşkılıç, Mehmet (2008), Orta Osmanlıcada İmlâ- Telaffuz İlişkisi, Turkish Studies, International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 3/6 Fall 2008, 272-288
- Gümüşkılıç, Mehmet (2000), Osmanlı Türkçesinin Yeni Harflere Çevrilmesinde Karşılaşılan Problemler ve Çözüm Yolları, Akademik Araştırmalar Dergisi, sayı 4-5, 405-435.
- Kartallıoğlu, Yavuz (2008), Osmanlı Türkçesindeki Ekler Dudak Uyumuna Göre Nasıl Okunmalıdır? Turkish Studies, International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 3/6 Fall, 458–481.
- Şahin, Hatice (2003), Eski Anadolu Türkçesi, Akçağ Yayınları, Ankara.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Mustafa Uluocak
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Haziran 2011
Gönderilme Tarihi
1 Haziran 2011
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2011 Cilt: 12 Sayı: 20
