Araştırma Makalesi

Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi

Sayı: Çeviribilim Özel Sayısı 25 Şubat 2023
PDF İndir
EN TR

Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi

Öz

Yirminci yüzyılın başlarında Babıâli’de çıkarılan dergi ve gazetelerde çevirinin önemli bir yer tuttuğu yadsınamaz bir gerçektir. Gazetelerde yazarlık yapmış olan kadın yazarların, entelektüel kimliklerinin yanı sıra, sahip oldukları dil sermayeleri sayesinde, yabancı kitaplardan ve yazılardan yaptıkları çevirilerinin de bu gazetelerde yayınlandığı görülmektedir. Bu yazı ve çeviriler, kimi zaman hikâye, kimi zaman tefrika roman, gazete haberleri ve bilgilendirici makale çevirileriydi. Gazetelerde çevirinin büyük bir rol oynaması, yabancı dil bilen kadın yazarlar için kimi zaman gazetede iş bulmanın da önünü açmıştı. Azize Bergin kaleme aldığı biyografisinde, 1950 yılında gazeteci olma amacıyla Akın Gazetesine yaptığı iş başvurusunun kabul edilerek gazetede işe başlamasının, İngilizceden yaptığı roman çevirisinin beğenilmesi sayesinde gerçekleştiğini belirtir. Bergin, sonraki yıllarda gazeteci kimliğiyle öne çıkmakla birlikte, çeviri yapmaya devam etmiş, gazetecilik ve çevirmenlik mesleğini birlikte yürütmüştür. Basın yayın alanına dilsel sermayesiyle girmiş olsa da görev aldığı gazete ve dergilerin sosyal ağına dahil olmasıyla birlikte sosyal sermayesinin oluşması elli yılı aşkın gazetecilik ve çevirmenlik mesleğinde etkili olmuştur. Bu çalışmada gazeteci-çevirmen Azize Bergin’in çevirmenlik serüveni Pierre Bourdieu’nün alan kuramı bakış açısıyla ele alınarak sosyal sermayesinin izleri sürülecektir.

Anahtar Kelimeler

Gazeteci, Çevirmen, Sosyal Sermaye, Pierre Bourdieu, Azize Bergin

Kaynakça

  1. Bergin, Azize (2004). Babıali’de Topuk Tıkırtıları. Epsilon.
  2. Bourdieu, Pierre (1983). “Ökonomisches Kapital, kulturelles Kapital, soziales Kapital”. Soziale Ungleichheiten (Soziale Welt Sonderband 2), Göttingen, s. 183-198.
  3. Bourdieu, Pierre (1999). Die Regeln der Kunst. Genese und Struktur des literarischen Feldes. Suhrkamp.
  4. Bourdieu, Pierre (2006). Pratik Nedenler. (Çev.) Hülya Uğur Tanrıöver. Hil Yayınları.
  5. Bourdieu, Pierre ve Loic J.D. Wacquant (2007). Düşünsel Bir Antropoloji İççin Cevaplar. Çev. Nazlı Ökten. İstanbul: İletişim Yayınları.
  6. Çıkla, Selçuk (2009). “Tanzimat’tan Günümüze Gazete-Edebiyat İlişkisi”. Türkbilig, (18), 34-63.
  7. Sabuncuoğlu, Burcu (2010). Popüler Kültür ve Hayat Mecmuası. Yayınlanmamış Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.

Kaynak Göster

APA
Arı, S. (2023). Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi. Söylem Filoloji Dergisi, Çeviribilim Özel Sayısı, 119-129. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186849
AMA
1.Arı S. Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi. Söylem. 2023;(Çeviribilim Özel Sayısı):119-129. doi:10.29110/soylemdergi.1186849
Chicago
Arı, Sevinç. 2023. “Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı: 119-29. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186849.
EndNote
Arı S (01 Şubat 2023) Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi. Söylem Filoloji Dergisi Çeviribilim Özel Sayısı 119–129.
IEEE
[1]S. Arı, “Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi”, Söylem, sy Çeviribilim Özel Sayısı, ss. 119–129, Şub. 2023, doi: 10.29110/soylemdergi.1186849.
ISNAD
Arı, Sevinç. “Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi”. Söylem Filoloji Dergisi. Çeviribilim Özel Sayısı (01 Şubat 2023): 119-129. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186849.
JAMA
1.Arı S. Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi. Söylem. 2023;:119–129.
MLA
Arı, Sevinç. “Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı, Şubat 2023, ss. 119-2, doi:10.29110/soylemdergi.1186849.
Vancouver
1.Sevinç Arı. Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi. Söylem. 01 Şubat 2023;(Çeviribilim Özel Sayısı):119-2. doi:10.29110/soylemdergi.1186849