Bakhtin Rabelais Literature Literature Theory intertextuality
Rabelais ve Dünyası
isimli çeviri kitap, 2005 yılında Ayrıntı Yayınları tarafından basılmıştır.
Bahtin’in İngilizceye çevrilen ilk kitabı Rabelaisand His World (Rabelais ve
Dünyası) 1968 yılında yayımlanır. Bu kitap basıldığında Mihail Bahtin Batı’da henüz
tanınmıyordu. Ancak bugün Mihail Bahtin edebiyat alanında ve beşeri bilimlerde uluslararası
bir ünün sahibidir. Edebiyat incelemesi ve eleştirisi açısından büyük önem arz
eden bu kitabı tanıtabilmek için öncelikle kitabın yazarı Mihail Bahtin ve eserleri
ile Fançois Rabelais hakkında kısa bir bilgi vereceğiz. Daha sonra kitabı
tanıtıp değerlendireceğiz.
Rabelais ve Dünyası
adlı eser KristinaPomorska’nın önsöz yazıyla başlar. Ardından Michael
Holquist’in İngilizce baskıya önsöz adlı bir yazısı ile devam eder. Giriş
yazısı ile kitap başlar. Eser yedi ana bölümden oluşmaktadır. Gülmenin
Tarihinde Rabelais, Rabelais’de Pazar Meydan Dili, Rabelais’de Popüler Şenlikli
Biçim ve İmgeler, Rabelais’de Şölen İmge Dokusu, Bedenin Grotesk İmgesi ve
Bunun Kökenleri, Maddi Bedensel Bölgelere Ait İmgeler ve Rabelais’nin İmgeleri
adlı bölümlerden oluşmaktadır.
Konular | Sanat ve Edebiyat |
---|---|
Bölüm | KİTAP İNCELEMELERİ |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 19 Haziran 2017 |
Gönderilme Tarihi | 20 Şubat 2017 |
Kabul Tarihi | 1 Haziran 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 2 Sayı: 1 |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.