Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Rusça ve Almanca Temel İfade Cümleleri

Yıl 2021, Cilt: 6 Sayı: 3, 879 - 898, 31.12.2021
https://doi.org/10.29110/soylemdergi.997909

Öz

Birden fazla dili aynı anda öğrenmeye çalışmak, dil öğrenicilerinin zaman zaman büyük sorunlarla karşılaşmasına neden olmaktadır. Gerek farklı gramer yapıları gerekse farklı alfabe ve sözdizimsel özellikler bu sorunların temelini oluşturmaktadır. Bu çalışmada, Rusça ve Almancayı aynı anda veya birbirinden yararlanarak öğrenmek isteyen dil öğrenicilerine kolaylık sağlamak amaçlanmış ve her iki dildeki temel ifade cümleleri sözdizimsel, semantik ve morfolojik bağlamda karşılaştırmalı olarak ele alınmıştır. Rusça ve Almancanın farklı dilsel özellikleri olmasına karşın, bazı dilbilgisel kullanımlarda benzerlikler olduğu da görülmüştür. Tüm inceleme sonucunda, çalışmanın çoklu dil öğreniminde faydalı olacağı düşünülmektedir. Çalışmanın, Rusça ve Almancayı ele alması sebebiyle, aynı zamanda karşılaştırmalı dilbilgisi çalışmalarına da katkı sağlayacağı öngörülmektedir.

Kaynakça

  • Bak, Hadi (2020). Türk Öğrencisi Bakış Açısıyla Rusçada Cümle ve Basit Cümlelere Dair Bir Değerlendirme. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 24 (4), 1833-1839.
  • Bloomfield, Leonard (1933). Language. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  • Chomsky, Noam, (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: M. I. T. Press.
  • Çehov, Anton Pavloviç, (1889). Tragik ponevole,(web: https://ilibrary.ru/text/966/p.1/index.html, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Çehov, Anton Pavloviç, (1977). Nevesta, Rasskazı i povesti 1898- 1903, M: Nauka, s. 202-220.
  • Çehov, Anton Pavloviç (2010). Vişnevıy sad, Harkov ‘Folio’.
  • Darancık, Yasemin ve Balcı Umut (2017). Dilbilimsel Açıdan Tümce Analizi: tümce Tanımlamalarına Karşılaştırmalı Bir Yaklaşım, ICOPEC Proceeding Book. Belgrade.
  • Eker, Süer (2009). Çağdaş Türk Dili. (5. baskı). Ankara: Grafiker Yayınları.
  • Glazunova, Olga İgorevna (2011). Grammatika russkogo yazıka v uprajneniyah i v kommentariyah, Sintaksis, Zlatous, St.Peterburg: ZAO Zlatoust.
  • Gonçarov, İvan Aleksandroviç (1869). Obrıv. (web: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=2222&public_page=4, Erişim Tarihi: 01.09.2021).
  • Gross, Harro (1998). Einführung in die Germanistische Linguistik. München: Iudicium Verlag GmbH.
  • Helbig, Gerhard ve Buscha, Joachim (2000). Übungsgrammatik Deutsch. Berlin: Langenscheidt KG.
  • İkiz, Büşra (2019). Ana Dı̇lı̇ Söz Dı̇zı̇mı̇ Tı̇polojı̇sı̇nı̇n Yabancı Dı̇l Olarak Türkçe Öğretı̇mı̇ne Etkı̇sı̇. Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • İmer, Kamile, Kocaman, Ahmet ve Özsoy, A. Sumru (2011). Dilbilim Sözlüğü. (1. basım) İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi.
  • Kalyuta, Aleksandr (2010). Pratik Rus Sentaksı. İstanbul: Multilingual Yayınları.
  • Kozan, Olena (2019). Rusya'da dilbilimsel çeviri kuramı: Temel yaklaşımlar ve kavramlar, RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (15), 313-327. DOI: 10.29000/rumelide.580620.
  • Lekant, Pavel Aleksandroviç (2004). Sintaksis prostogo predlojeniya v sovremennom russkom yazıke, Uçebnoye posobiye, Moskva: Vısşaya şkola.
  • Meçkovskaya, Nina Barisovna (2003). Strukturnaya i sotsialnaya tipologiya yazıkov. Flinta-Nauka. Moskva: İzdatelstvo «Flinta».
  • Pehlivanova, Kira İordanovna ve Lebedeva, Marina Nikolayevna (2007). Grammatika russkogo yazıka v illyustratsiyah, Russki yazık, Moskva.
  • Reformatski, Aleksandr Aleksandraviç (1997). Vvedeniye v yazıkoznaniye. Aspekt-Press.
  • Shakhin, Zulfiya (2009). Dillerin Tipolojik Sınıflandırması, Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • Simonov, Konstantin Mihayloviç (2004). Stihotvereniya i poemı povesti raznıh let poslednyaya rabota (web: https://books.google.com.tr/books, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Simonov, Konstantin Mihayloviç (2013). Soldatami ne rojdayutsya (web: https://books.google.com.tr/books, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Şolohov, Mihayl Aleksandraviç (2003). Tihi don. Olma- Press Zvyezdiy mir.
  • Toklu, Mehmet Osman (2011). Dilbilime Giriş. Ankara: Akçağ Yayınevi.
  • Tolstoy, Lev Nikolayeviç (2008). Anna Karanina. St. Peterburg: Azbuka.
  • Turgenyev, İvan Sergeyeviç (1981). Dvoryanskoye gnezdo. Glava XXXI, Nauka.
  • Turgenyev, İvan Sergeyeviç (2014). Rudin. (web: https://www.livelib.ru/book/20909/read-rudin-ivan-turgenev/~4, Erişim Tarihi: 03.09.2021).
  • Velupillai, Viveka (2012). An Introduction to Linguistic Typology, Amsterdam. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Zengin, Dursun (2007). Her Yönüyle Modern Almanca, Deutsche Grammatik. 2. Baskı. Ankara: Kurmay Yayınları.
  • Zengin, Dursun (2012). Deutsche Grammatik, Her Yönüyle Modern Almanca. 8. Baskı. Ankara: Kurmay Yayınları.
  • Elektronik Kaynaklar: Online I: https://sozluk.gov.tr/, Erişim Tarihi: 01.05.2021.
  • Online II: https://wals.info/languoid, Erişim Tarihi: 02.05.2021.
  • Online III: https://mogu-isat.ru/spravochnik/?wiki_name=Безличные+предложения, Erişim Tarihi: 15.05.2021.
  • Online IV: http://rusgram.narod.ru/2641-2660.html, Erişim Tarihi: 10.05.2021.
  • Online V: http://rusgram.narod.ru/2641-2660.html, Erişim Tarihi: 10.05.2021.

Russian and German Basic Phrases

Yıl 2021, Cilt: 6 Sayı: 3, 879 - 898, 31.12.2021
https://doi.org/10.29110/soylemdergi.997909

Öz

Trying to learn more than one language at the same time causes language learners to encounter big problems from time to time. Both different grammatical structures and different alphabet and syntactic features form the basis of these problems. In this study, it is aimed to facilitate language learners who want to learn Russian and German at the same time or by making use of each other, and the basic phraseological sentences in both languages are discussed comparatively in syntactic, semantic and morphological contexts. Although Russian and German have different linguistic features, it has also been observed that there are similarities in some grammatical usages. As a result of the whole examination, it is thought that the study will be beneficial in multilingual learning. Due to the fact that the study deals with Russian and German, it is predicted that it will also contribute to comparative grammar studies.

Kaynakça

  • Bak, Hadi (2020). Türk Öğrencisi Bakış Açısıyla Rusçada Cümle ve Basit Cümlelere Dair Bir Değerlendirme. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 24 (4), 1833-1839.
  • Bloomfield, Leonard (1933). Language. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  • Chomsky, Noam, (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: M. I. T. Press.
  • Çehov, Anton Pavloviç, (1889). Tragik ponevole,(web: https://ilibrary.ru/text/966/p.1/index.html, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Çehov, Anton Pavloviç, (1977). Nevesta, Rasskazı i povesti 1898- 1903, M: Nauka, s. 202-220.
  • Çehov, Anton Pavloviç (2010). Vişnevıy sad, Harkov ‘Folio’.
  • Darancık, Yasemin ve Balcı Umut (2017). Dilbilimsel Açıdan Tümce Analizi: tümce Tanımlamalarına Karşılaştırmalı Bir Yaklaşım, ICOPEC Proceeding Book. Belgrade.
  • Eker, Süer (2009). Çağdaş Türk Dili. (5. baskı). Ankara: Grafiker Yayınları.
  • Glazunova, Olga İgorevna (2011). Grammatika russkogo yazıka v uprajneniyah i v kommentariyah, Sintaksis, Zlatous, St.Peterburg: ZAO Zlatoust.
  • Gonçarov, İvan Aleksandroviç (1869). Obrıv. (web: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=2222&public_page=4, Erişim Tarihi: 01.09.2021).
  • Gross, Harro (1998). Einführung in die Germanistische Linguistik. München: Iudicium Verlag GmbH.
  • Helbig, Gerhard ve Buscha, Joachim (2000). Übungsgrammatik Deutsch. Berlin: Langenscheidt KG.
  • İkiz, Büşra (2019). Ana Dı̇lı̇ Söz Dı̇zı̇mı̇ Tı̇polojı̇sı̇nı̇n Yabancı Dı̇l Olarak Türkçe Öğretı̇mı̇ne Etkı̇sı̇. Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • İmer, Kamile, Kocaman, Ahmet ve Özsoy, A. Sumru (2011). Dilbilim Sözlüğü. (1. basım) İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi.
  • Kalyuta, Aleksandr (2010). Pratik Rus Sentaksı. İstanbul: Multilingual Yayınları.
  • Kozan, Olena (2019). Rusya'da dilbilimsel çeviri kuramı: Temel yaklaşımlar ve kavramlar, RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (15), 313-327. DOI: 10.29000/rumelide.580620.
  • Lekant, Pavel Aleksandroviç (2004). Sintaksis prostogo predlojeniya v sovremennom russkom yazıke, Uçebnoye posobiye, Moskva: Vısşaya şkola.
  • Meçkovskaya, Nina Barisovna (2003). Strukturnaya i sotsialnaya tipologiya yazıkov. Flinta-Nauka. Moskva: İzdatelstvo «Flinta».
  • Pehlivanova, Kira İordanovna ve Lebedeva, Marina Nikolayevna (2007). Grammatika russkogo yazıka v illyustratsiyah, Russki yazık, Moskva.
  • Reformatski, Aleksandr Aleksandraviç (1997). Vvedeniye v yazıkoznaniye. Aspekt-Press.
  • Shakhin, Zulfiya (2009). Dillerin Tipolojik Sınıflandırması, Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • Simonov, Konstantin Mihayloviç (2004). Stihotvereniya i poemı povesti raznıh let poslednyaya rabota (web: https://books.google.com.tr/books, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Simonov, Konstantin Mihayloviç (2013). Soldatami ne rojdayutsya (web: https://books.google.com.tr/books, Erişim Tarihi: 20.05.2021).
  • Şolohov, Mihayl Aleksandraviç (2003). Tihi don. Olma- Press Zvyezdiy mir.
  • Toklu, Mehmet Osman (2011). Dilbilime Giriş. Ankara: Akçağ Yayınevi.
  • Tolstoy, Lev Nikolayeviç (2008). Anna Karanina. St. Peterburg: Azbuka.
  • Turgenyev, İvan Sergeyeviç (1981). Dvoryanskoye gnezdo. Glava XXXI, Nauka.
  • Turgenyev, İvan Sergeyeviç (2014). Rudin. (web: https://www.livelib.ru/book/20909/read-rudin-ivan-turgenev/~4, Erişim Tarihi: 03.09.2021).
  • Velupillai, Viveka (2012). An Introduction to Linguistic Typology, Amsterdam. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Zengin, Dursun (2007). Her Yönüyle Modern Almanca, Deutsche Grammatik. 2. Baskı. Ankara: Kurmay Yayınları.
  • Zengin, Dursun (2012). Deutsche Grammatik, Her Yönüyle Modern Almanca. 8. Baskı. Ankara: Kurmay Yayınları.
  • Elektronik Kaynaklar: Online I: https://sozluk.gov.tr/, Erişim Tarihi: 01.05.2021.
  • Online II: https://wals.info/languoid, Erişim Tarihi: 02.05.2021.
  • Online III: https://mogu-isat.ru/spravochnik/?wiki_name=Безличные+предложения, Erişim Tarihi: 15.05.2021.
  • Online IV: http://rusgram.narod.ru/2641-2660.html, Erişim Tarihi: 10.05.2021.
  • Online V: http://rusgram.narod.ru/2641-2660.html, Erişim Tarihi: 10.05.2021.
Toplam 36 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dil Çalışmaları
Bölüm DİLBİLİM / ARAŞTIRMA MAKALELERİ
Yazarlar

Keziban Topbaşoğlu Eray 0000-0002-5943-1230

Mehmet Burak Büyüktopçu 0000-0002-7240-6531

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi 20 Eylül 2021
Kabul Tarihi 11 Kasım 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Cilt: 6 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Topbaşoğlu Eray, K., & Büyüktopçu, M. B. (2021). Rusça ve Almanca Temel İfade Cümleleri. Söylem Filoloji Dergisi, 6(3), 879-898. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.997909