Bu makale, yapay zekâ destekli bir Türkçe sözlük hazırlamanın sınırlarını, tarihsel arka plan ile güncel uygulamaları birlikte değerlendirerek gündeme getirmektedir. Duygu, bilinç ve niyet gibi insana özgü boyutlarda temkinli bir duruş korunurken; büyük dil modellerinin (BDM) dil üretimi ve metin çözümlemedeki yetkinlikleri, sözlükçülüğün hız ve kapsam bakımından yeni bir eşiğe geldiğini göstermektedir. Bütünüyle insansız bir sözlük hazırlamanın bugün için gerçekçi olmadığı savunulan makalede insan gözetimli ve ölçütleri açık karma iş akışını önermektedir. Bu yaklaşımın özü, verisi ve yöntemi belgelendirilmiş bir derlem üzerine, yapay zekânın aday madde çıkarımı, anlam ayrımı ve tanım/örnek taslakları üretimi gibi aşamalarda karar desteği sağlaması; nihai değerlendirmenin ise sözlük bilimci uzmanlar ve editörlerce yapılmasıdır. Süreçte, kaynakların ve seçimlerin gerekçelendirilmesi, düzenli geri bildirim toplanması, sürümleme ve değişiklik günlüğüyle kamuya açık bir izlek oluşturulması esastır. Böylece ortaya çıkan ürün, yalnızca “son metin” değil, yaşayan ve doğrulanabilir bir sözlük varlığıdır. Makale, teknik ayrıntılara girmeden, bu düzenekten beklenen yararları ve riskleri dengeli biçimde ele alır: Hız ve kapsam artışı; yeni söz ve kullanımların erkenden saptanması; öte yandan veri lisansı, kişisel verilerin korunması, önyargı ve temsil sorunları, ayrıca otomatik çıktılarda görülebilecek tutarsızlıklar. Son bölümde, yayımlama–sürümleme aşamasında saydamlık, kalıcı tanımlayıcılar ve önceki sürümlerin korunması gibi ilkeler vurgulanmaktadır. Sonuç olarak, tam otomatik sözlük bugün için hayal; buna karşılık, insan gözetimli, derlem ve veri kümesi temelli, ölçütleri açık ve sürümlenebilir bir mimari gerçek, uygulanabilir ve sürdürülebilir bir yol haritasıdır. Bu makalenin bir başka amacı da Türk dili alanında çalışan genç meslektaşlarımızı YZ, DDİ alanlarında çalışmaya yöneltmektir.
Türkçe sözlük sözlük bilimi yapay zekâ doğal dil işleme derlem veri kümesi büyük dil modelleri BDM
This article brings to the fore the possibilities and limits of AI-assisted compilation of a Turkish dictionary, considering both historical background and current practice. While maintaining a cautious stance on human-specific dimensions—such as affect, consciousness, and intention—the paper observes that the capabilities of large language models (LLMs) in text generation and analysis have brought lexicography to a new threshold in terms of speed and coverage. It argues that a fully automated, human-free dictionary is not realistic under present conditions, and instead proposes a human-in-the-loop, criteria-explicit hybrid workflow. In this approach, AI provides decision support on a documented corpus—for candidate headword extraction, word-sense distinction, and drafting of definitions and examples—while final judgments rest with expert lexicographers and editors. The process requires explicit justification of sources and selections, systematic user feedback, and a public trace through versioning and changelogs, so that the product becomes not merely a “final text” but a living, auditable lexical resource. Without delving into technical detail, the article balances expected benefits—accelerated work, broader coverage, earlier detection of neologisms and novel uses—against risks concerning data licensing, privacy, bias and representativeness, and inconsistencies in automated outputs. The final section underscores principles for publication and versioning, including transparency, persistent identifiers, and preservation of prior releases. In conclusion, a fully automatic dictionary remains a dream for now; by contrast, a supervised, corpus- and dataset-based, criteria-explicit, versionable architecture is a realistic, feasible, and sustainable roadmap. A further aim is to encourage early-career scholars in Turkish language studies to engage with AI and Natural Language Processing (NLP).
Turkish dictionary lexicography artificial intelligence natural language processing corpus dataset large language models LLMs
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Doğal Dil İşleme |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 5 Ekim 2025 |
| Kabul Tarihi | 3 Aralık 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 24 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 9 Sayı: 2 |
Dergimizde yayımlanan yazıların bilimsel ve hukuki sorumlulukları yazarlarına aittir.
Bütün hakları saklıdır: STAD©