Yazarının ismi bilinmeyen Tarih‐i Sistan ilk defa 445/1053‐1054 senesinde kaleme alınmış birşehir tarihidir. Sistan’ın kuruluşundan itibaren İslâm öncesi ve sonrası tarihinin konu edildiğieser şehir tarihçiliğinde önemli ve değerli bir örnek teşkil etmektedir. Farsça yazılmış olan eser,Sistan’ın coğrafyası ve topografyasına dair kıymetli bilgileri haizdir. Tarih‐i Sistan, Abbasî,Tahirî, Samanî devletlerinin bölgedeki faaliyetleri ve özellikle Saffarî devleti için temel kaynakniteliğindedir. Saffarî hâkimiyetinden sonra bölgede egemenliği ele geçiren Gazneliler ve akabindeSelçuklular olmuştur. Tarih‐i Sistan, Selçukluların Sistan ve civarına yönelik akınları vebölgedeki hâkimiyetleri hakkında en detaylı bilgi içeren müstesna bir eser olarak dikkat çeker.Bu çalışmada Tarih‐i Sistan’da Selçuklular ile ilgili malumat Türkçeye tercüme edilmiştir.Ayrıca tercümedeki bilgilerden istifade ederek, Selçukluların Sistan’daki hâkimiyetine dairdeğerlendirme yapılarak tercümenin analizi sağlanmıştır.
Tārikh‐e Sistān, whose author are not known is a city history book written in 445/1053‐1054. This work which investigated territory of Sistān before and after Islam since its establishment constitutes significant and valuable sample in terms of urban historiography. While this book was written in Persian language, it contains precious information regarding the geography and topography of the Sistān territory. Tārikh‐e Sistān is a qualified basic resource for activi‐ties of the Abbasids, Tahirids and Samanids in the region and especially for the Saffarids. Ghaznavids and then Seljuks took control of the region in the aftermath of the Saffarî control. Tārikh‐e Sistān is an exceptional piece of book that includes detailed information about inva‐sion and authority of Seljuks in the Sistān and its periphery. This present study translates the information about the Seljuks contained in the Tārikh‐e Sistān into the Turkish language. Additionally, by taking advantage of the information acquired through this translation, a Sel‐juks’ authority in the Sistān territory was evaluated so that analyze of the translation can be provided.
Bölüm | Araştırma Makalesi |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 2 Haziran 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 |
Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.