Researches, wich were made on language interaction between Turkish-Greek are Anatolia and Greece originated and were mostly written as word treasure. This current research Greek-Turkish mulemma mâni (composed half in a language and half in another) were observed in order to project another dimension of language interaction. Mulemma poets have been encountered in Turkish literature since then. Lots of poets, which were written bilangual (Arabic-Persian), were not observed language and literature interaction point of view. This feature is seen especially in gazels. However it is important because of showing the way of interaction and depthnees between Romish-Turkish in Cyprus. Greek Turkish mulemma mâni were determined especially in the regions where Greek population power increased. These mâni show language extinction in the faver of Greek and against Turkish. Mulemma mâni which show Turkish cultural components and are Turkish origin, left their places to Greek poets from time to times, in these places
Cyprus Grekish Turkish çattizma language interaction language erosion
Türkçe ile Rumca arasındaki dil etkileşimi üzerine yapılmış olan çalışmalarTürkiye ve Yunanistan merkezli çalışmalar olup, daha çok kelime hazinesi ile ilgiliolarak kaleme alınmışlardır. Bu çalışmada dil etkileşiminin farklı bir boyutunuyansıtmak üzere, Rumca-Türkçe mülemma mâniler işlenmiştir. Mülemma tarzındayazılmış şiirlere Türk edebiyatında eskiden beri rastlanmaktadır. Arapça ve Farsçabaşta olmak üzere iki dilli yazılmış birçok şiir, dil ve edebiyat etkileşimi açısından pekincelenmemiştir. Daha çok gazellerde karşımıza çıkan bu özelliğin mânilerdegörülmesi, Kıbrıs’taki Rumca ile arasındaki etkileşimin yönünü ve derinliğinigöstermesi bakımından da ayrıca bir önem arz etmektedir. Rumca- mülemma mânilerKıbrıs coğrafyasında özellikle Rum nüfusunun ve Rumcanın nüfuzunun artığıbölgelerde tespit edilmiştir. Bu mülemma mâniler Türkçenin aleyhine, Rumcanın lehinebir dil erimesini göstermektedir. Türk kültür unsurlarını taşıyan ve Türk kökenli olanmülemma mâniler, zaman içerisinde tamamen Rumca söyleyişlere yerini bırakabilmiştir.
Kıbrıs Rumca Türkçe mülemma mâniler çattizma dil etkileşimi dil erimesi
Diğer ID | JA32HB65ZV |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2003 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2003 Sayı: 13 |
Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.