The Turkish translations of the Qur’ān had reached a great accumulation in terms of quantity and quality. A international symposium entitled “Kur’ân Meâlleri Sorunlar, Çözüm Önerileri (The Translations of the Qur’ān, Problems and Resolution Suggestions)” had been held with a wide participation hosted by Muş Alparslan University (13-15 October 2023). During the three days of sessions, method, content, goals and problems of the Translations of the Qur’ān / maāls had been brought to the agenda. In addition to many criticisms, proposals had been offered on what needs to be done for a correct translation. In this review, the meeting in question has been widely introduced and the contents of the papers, the discussions have been briefly touched upon and some evaluations have been made.
The Translation of The Qur’ān, Maāl, The Turkish Maāl, Maāl in World Languages, Female Translators, Problem of Translation, Technique of Translation
Türkçe Kur’an mealleri sayısal ve keyfiyet açısından büyük bir birikime ulaşmıştır. Muş Alparslan Üniversitesi’nin ev sahipliğinde geniş katılımlı “Kur’ân Meâlleri Sorunlar, Çözüm Önerileri” adıyla uluslararası bir sempozyum gerçekleştirildi (13-15 Ekim 2023). Üç gün süren oturumlarda mealler metot, muhteva, hedef ve sorunlarıyla gündeme alındı. Pek çok eleştiri yanında doğru bir meal için yapılması gerekenlere dair önerilerde bulunuldu. Bu tanıtım ve değerlendirme yazısında adı geçen toplantı genişçe tanıtılmış, tebliğlerin içeriğine, yapılan tartışmalara değinilmiş ve bazı değerlendirmeler yapılmıştır.
Kur’an Tercümesi, Meal, Türkçe Meal, Dünya Dillerinde Meal, Kadın Mütercimler, Çeviri Sorunu, Çeviri Tekniği
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Tefsir |
Bölüm | SEMPOZYUM - İLMİ TOPLANTI DEĞERLENDİRMESİ |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 30 Nisan 2024 |
Yayımlanma Tarihi | 30 Nisan 2024 |
Gönderilme Tarihi | 15 Şubat 2024 |
Kabul Tarihi | 25 Nisan 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 |