Ahmet Didin’in Rayiha Yayıncılık Tarafından Neşredilen Renkli Mealindeki Çeviri Yanlışları
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Abay, Muhammmet. “Türkçedeki Kur'an Meallerinin Tarihi ve Kronolojik Bibliyografyası”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 10/19-20 (2012), 231-301.
- Abdulkadir Muhammed Huseyn. Me’ayiru’l-Kabul ve’r-red li tefsiri’n-nassi’l-Kur’ani. Dimeşk: Dâru’l-Gavsânî, 2. Bs. 2012.
- Abdulmacit Nedim. Nemuzec min dirâseti’d-delâliyyeti fî tefsîri kuruni’l- hamseti’l- ulâ. Y.y., ts.
- Abdulvahhâb Reşîd Sâlih Ebû Safiyye. Hucciyyetü’d-delâleti’s-siyâkiyyeti fi’t-tefsîr. Ammân: Dâru Ammâr, 2010.
- Akdemir, Salih. Cumhuriyet Dönemi Kur’ân Tercümeleri (Eleştirel Bir Yaklaşım). Ankara: Akid Yay., 1989.
- Akpınar, Ali. Kur’an Tercüme Teknikleri. Konya: Serhat Kitabevi, 2011.
- Aktaş, Hamdi. Kur’an-ı Kerim Meal ve Kelime Meali. 2 Cilt. İstanbul: İpek Dağıtım, 2008.
- Arslan, Gıyasettin. “Türkçe Kur’an–ı Kerim Meallerinde Hedef Dilin Önemi”. Fırat Üniv. İlahiyat Fakültesi Dergisi 8 (2003), 37.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Din Araştırmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Cahit Karaalp
*
0000-0001-5898-6819
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Nisan 2021
Gönderilme Tarihi
13 Şubat 2021
Kabul Tarihi
29 Mart 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 5 Sayı: 1