Türkiye Büyük Millet Meclisi’nin 1925’de aldığı bir kararla Cumhuriyet döneminin ilk
eseri olan Ahmed Naîm ve Kâmil Miras’ın kaleme aldığı Buhârî Muhtasarı Tecrîd-i
Sarîh Tercemesi ve Şerhi ile başlayan Türkçe hadis şerhi çalışmaları, çok partili döneme
geçilen 1950’lerden sonra artarak devam etmiştir. Bu makalenin birinci kısmında
1923-1950 dönemi bir bütün olarak ele alındıktan sonra, devamındaki hadis şerhi
çalışmaları ellili, altmışlı, yetmişli vd. şeklinde on yıllık periyotlar halinde günümüze
kadar tahlil edilmeye çalışılmıştır. Söz konusu on yıllık dönemlerde öne çıkan ve belli
özellikleriyle dikkat çeken yayınlar, ekseriya tasvirî olarak tanıtılmış, yer yer eserlere
dair kısa analizler de yapılmıştır. Bu esnada tanıtılan eserlere dair yazılmış makale
veya tez gibi çalışmalardan da istifade edilmiş ve bunlara ilgili yerlerde atıf yapılmıştır.
Makalenin ikinci bölümü ise hadis şerhiyle alakalı neşredilen kitaplar ile makale ve
tebliğler bibliyografyasıdır. Bu bölümdeki çalışmalar, kendi arasında sınıflandırılmış
ve yazar adına göre alfabetik olarak verilmiştir. Kitaplar; telif ve tercüme eserler, kırk
hadis çalışmaları ve kırk hadis dışında sayılı hadis çalışmaları olarak alt başlıklarda
zikredilmiştir. Makale ve tebliğler ise tek hadis şerhini konu alanlar ile genel olarak
hadis yorumuna yer verenler olarak ayrılmıştır
Studies on hadīth commentary in Turkish in the republican era has started with Buhârî Muhtasarı Tecrîd-i Sarîh Tercemesi ve Şerhi by Ahmet Naim and Kamil Miras with a decision taken by the Turkish Parliament. The number of the commentaries has increased after 1950s with the beginning of the multiparty period in Turkey. In this article I first examine hadīth commentaries between 1923-1950, then evaluate hadīth commentaries in each succeeding decades separately. I present important publications with their main characteristics and give a brief evaluation on them on the basis of the articles and theses written on these commentaries. In the second part of the article, I give a classified bibliography of hadīth commentaries. Here I use some subtitles such as books written in Turkish, translations, forty hadīths, and other works containing certain number of hadīth. I classify articles and papers as monographic commentaries and commentaries in general.
Diğer ID | JA86PN45NS |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mayıs 2013 |
Gönderilme Tarihi | 1 Mayıs 2013 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2013 Sayı: 21 |