Araştırma Makalesi

Mirza Haydar Duğlat'ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler

Cilt: 6 Sayı: 5 31 Aralık 2021
PDF İndir
FA EN TR

Mirza Haydar Duğlat'ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler

Öz

Kelime alışverişi, dilsel ilişkilerin sonuçlarından biridir ve genellikle ilgili diller arasında gerçekleşir. Türk ve Fars dilleri, geniş Asya coğrafyasının farklı yerlerinde komşu olmanın yanı sıra birçok kültürel ve sözcük alışverişinde de bulunmuşlardır. Mirza Haydar Doğlat, Doğu Türkistan'ın merkezi olan Kaşgar şehrinde 1546-1541 olaylarını anlatan "Raşidi Tarihi" kitabını yazmıştır. Kitap Türk coğrafyasında yazıldığı için kitapta kullanılan Türkçe kelime ve isimler Türkçe kelimelerin kültürünü, tarihini ve hazinelerini anlamak ve Fars ile Türk dilleri arasındaki ilişkiyi tespit etmek açısından oldukça önemlidir. Bir başka açıdan da bu eserde kullanılan Türkçe kelimeler Farsça metinlerde bolca bulunabileceği için hem Farsça metinlerin daha iyi ve daha doğru anlaşılması hem de Farsça kelime hazinesinin zenginliği açısından faydalı olacaktır. Bu çalışmada Raşidi'nin tarih kitabında yer alan Türkçe kelimeler listelenmiştir. Cümle ve Türkçe kelimelerin kullanıldığı sayfa getirildikten sonra kelimenin anlamı yazılmıştır. Son olarak gerektiği zaman Kazak, Türkiye ve Azerbaycan Türk lehçelerinde kelime karşılığı gösterilmiştir. Sil Doulus versiyonu olmak üzere IPA alfabesi kullanılarak kelimelerin telaffuzu parantez içinde verilmiştir. "Raşidi Tarihi"nde kullanılan Türkçe sözcükleri çıkarmak için özgün sözlükleri araştırmak için Dehkhoda'nın 32 ciltlik ansiklopedik sözlüğü başta olmak üzere dört ciltlik Türkçe-Azerice sözlük, Kazakça-Türkçe sözlük, Türk Dil Kurumunun Türkçe sözlüğü kılavuz olarak alınmıştır. Modern Farsça'da Türk ve Moğol unsurları için Gerhard Dorfer’in (Türkische und Mongolische elemente im neupersischen) adlı eseri, on üçüncü yüzyıl öncesi Türkçe sözcükler için Clauson’un etimolojik sözlüğü ve Marti Razenen’in (versuch eines etimologischen wörterbuchs der türksprachen) adlı sözlüğü hareket noktamız olmuştur. Farsça bir eserdeki bu Türkçe kelimeler cildi, Türkler ve Farslar arasındaki dilsel ve kültürel ilişkilerin büyük derinliğini göstermektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ağbaba, N. (2013). “Fars Dilinde Türk Dilinden Alıntı Sözcüker”, Turkish Studies, Volume 8/1, s. 667-675.
  2. Aydinlu, S. (2017). “A Look at the Turkish Words of Ferdowsi Shahnameh”, Textology of Persian Literature,Faculty of Literature and Humanities, University of Isfahan, New Volume, No. 2, (Consecutive 34), Summer 2017, p. 11-36
  3. Balcı, M. (2014). Türkçe Farsça İlişkileri Türkçenin Farsça Üzerindeki Etkilerine Dair Bir İnceleme, Konya.
  4. Bolganbayev, E.; Bayınkol K. vb. (1999). Kazak Tilinin Sözdigi, Dayk Pres Yay., Almatı.
  5. Dehkhoda, A. A. (1993). Dictionary, Tehran: University of Tehran press.
  6. Doerfer, G. (1963-1975). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen I-IV, Wisebaden.
  7. Ekler, S. (2009). “Türkçe Farsça ilişkilerine ses, biçim ve tümcebilgisi düzeylerinde eşzamanlı genel bir bakış”, Turcologica 79, Essays on Turkish Linguistics. S.373-382.
  8. Ershadifard, A. (2000). Dictionary of Turkish Vocabulary in Perisan Language and Literature, Ardebil: Bagh Andisheh Publications.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2021

Gönderilme Tarihi

28 Ekim 2021

Kabul Tarihi

6 Aralık 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 6 Sayı: 5

Kaynak Göster

APA
Jemeney, İ., Bicbabayi, B., & Rahimi, M. (2021). Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler. Turkish Academic Research Review, 6(5), 1545-1577. https://doi.org/10.30622/tarr.1016043
AMA
1.Jemeney İ, Bicbabayi B, Rahimi M. Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler. tarr. 2021;6(5):1545-1577. doi:10.30622/tarr.1016043
Chicago
Jemeney, İslam, Behruz Bicbabayi, ve Musa Rahimi. 2021. “Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler”. Turkish Academic Research Review 6 (5): 1545-77. https://doi.org/10.30622/tarr.1016043.
EndNote
Jemeney İ, Bicbabayi B, Rahimi M (01 Aralık 2021) Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler. Turkish Academic Research Review 6 5 1545–1577.
IEEE
[1]İ. Jemeney, B. Bicbabayi, ve M. Rahimi, “Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler”, tarr, c. 6, sy 5, ss. 1545–1577, Ara. 2021, doi: 10.30622/tarr.1016043.
ISNAD
Jemeney, İslam - Bicbabayi, Behruz - Rahimi, Musa. “Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler”. Turkish Academic Research Review 6/5 (01 Aralık 2021): 1545-1577. https://doi.org/10.30622/tarr.1016043.
JAMA
1.Jemeney İ, Bicbabayi B, Rahimi M. Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler. tarr. 2021;6:1545–1577.
MLA
Jemeney, İslam, vd. “Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler”. Turkish Academic Research Review, c. 6, sy 5, Aralık 2021, ss. 1545-77, doi:10.30622/tarr.1016043.
Vancouver
1.İslam Jemeney, Behruz Bicbabayi, Musa Rahimi. Mirza Haydar Duğlat’ın Raşidi Tarihinde Kullanılan Türkçe Sözcükler. tarr. 01 Aralık 2021;6(5):1545-77. doi:10.30622/tarr.1016043

Turkish Academic Research Review 
Creative Commons Lisansı Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC 4.0) ile lisanslanmıştır.