Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş

Cilt: 1 Sayı: 1 24 Haziran 2016
PDF İndir
EN TR

Öz

The easiest and common way to achieve information is Internet. The easiest way to achieve information on Internet is using a search engine. But user most do extra processes (selection of keywords, research on result pages and web sites) while using a search engine. These extra processes can be done automatically for some kind of queries. The systems, that accepts user queries in natural language and results in only answer not a document list, are named Question-Answering Systems. The instances of these systems exist for English. In this study, a Question-Answering system is built for Turkish. The system converts user question in natural language to search engine query and sends these queries to a search engine and receives result page. In result page and the web pages which web addresses are in result page, the answer candidate sentences are selected. The candidate answers are ranked according to four criteria. The five candidates which have the highest scores are the answers. The system is examined with 524 questions. 43% of questions are answers correctly in first five sentences when the result page of search engine was used. 60% of questions are answers correctly in first five sentences when the real pages (at the result page’s links) was used.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

M. Fatih Amasyalı
Yıldız Teknik Üniversitesi, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü, İstanbul

Banu Diri
Yıldız Teknik Üniversitesi, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü, İstanbul

Yayımlanma Tarihi

24 Haziran 2016

Gönderilme Tarihi

24 Haziran 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2005 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Amasyalı, M. F., & Diri, B. (2016). Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, 1(1), 8. https://izlik.org/JA67JA52PM
AMA
1.Amasyalı MF, Diri B. Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş. TBV-BBMD. 2016;1(1):8. https://izlik.org/JA67JA52PM
Chicago
Amasyalı, M. Fatih, ve Banu Diri. 2016. “Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 1 (1): 8. https://izlik.org/JA67JA52PM.
EndNote
Amasyalı MF, Diri B (01 Haziran 2016) Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 1 1 8.
IEEE
[1]M. F. Amasyalı ve B. Diri, “Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş”, TBV-BBMD, c. 1, sy 1, s. 8, Haz. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA67JA52PM
ISNAD
Amasyalı, M. Fatih - Diri, Banu. “Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 1/1 (01 Haziran 2016): 8. https://izlik.org/JA67JA52PM.
JAMA
1.Amasyalı MF, Diri B. Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş. TBV-BBMD. 2016;1:8.
MLA
Amasyalı, M. Fatih, ve Banu Diri. “Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, c. 1, sy 1, Haziran 2016, s. 8, https://izlik.org/JA67JA52PM.
Vancouver
1.M. Fatih Amasyalı, Banu Diri. Bir Soru Cevaplama Sistemi: BayBilmiş. TBV-BBMD [Internet]. 01 Haziran 2016;1(1):8. Erişim adresi: https://izlik.org/JA67JA52PM

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.