Yetkin Bul ve Değiştir

Cilt: 3 Sayı: 1 24 Haziran 2016
  • Figen Şentürk
  • Eşref Adalı
PDF İndir
EN TR

Competent Find And Replace

Öz

In this work a rule based find and replace functions for texts in Turkish are investigated. The necessity for this work is coming from the fact that Turkish is an agglutinative language. The available find and replace functions can be used for fusional languages. It is very well known that the languages which are agglutinative are taking a lot of annexes. Turkish, which is one of the agglutinative languages, is known that it is one of the languages which is taking a lot of annexes. Therefore there is a need for the software which is taking the annexes in the consideration when is doing find and replace operations. Since Turkish is an agglutinative language, firstly the morphological analysis for word which is tried to be found must be done and the word which will replace it must be configured in appropriate form. The reasons which are mentioned above gave the motivation for this work. The algorithms are designed and implemented both for find and replace function parts in this work.

Kaynakça

  1. [1] Delibaş, A., 2008. Doğal Dil İşleme İle Türkçe Yazım Hatalarının Denetlenmesi, Yüksek Lisans Tezi, İ.T.Ü. Fen Bilimleri Enstitüsü,İstanbul.
  2. [2] Eryiğit, G., 2002. Sözlüksüz Köke Ulaşma Yöntemi, Yüksek Lisans Tezi, İ.T.Ü. Fen Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.
  3. [3] Bilgin, O., Çetinoğlu Ö., Oflazer K., 2005. Efficient Find and Replace in Agglutinative Languages: The Case of Turkish, 1 Mayıs 2008 tarihinde http://www.hlst.sabanciuniv.edu/archive/patras.pdf kaynağından alınmıştır.
  4. [4] Oflazer K., 1994. Two-level Description of Turkish Morphology, Literary and Linguistic Computing, Vol.9, Number 2.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Figen Şentürk Bu kişi benim
İstanbul Teknik Üniversitesi, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü

Eşref Adalı Bu kişi benim
İstanbul Teknik Üniversitesi, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü

Yayımlanma Tarihi

24 Haziran 2016

Gönderilme Tarihi

24 Haziran 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2010 Cilt: 3 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Şentürk, F., & Adalı, E. (2016). Yetkin Bul ve Değiştir. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, 3(1), 63-71. https://izlik.org/JA75BT86YX
AMA
1.Şentürk F, Adalı E. Yetkin Bul ve Değiştir. TBV-BBMD. 2016;3(1):63-71. https://izlik.org/JA75BT86YX
Chicago
Şentürk, Figen, ve Eşref Adalı. 2016. “Yetkin Bul ve Değiştir”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 3 (1): 63-71. https://izlik.org/JA75BT86YX.
EndNote
Şentürk F, Adalı E (01 Haziran 2016) Yetkin Bul ve Değiştir. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 3 1 63–71.
IEEE
[1]F. Şentürk ve E. Adalı, “Yetkin Bul ve Değiştir”, TBV-BBMD, c. 3, sy 1, ss. 63–71, Haz. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75BT86YX
ISNAD
Şentürk, Figen - Adalı, Eşref. “Yetkin Bul ve Değiştir”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 3/1 (01 Haziran 2016): 63-71. https://izlik.org/JA75BT86YX.
JAMA
1.Şentürk F, Adalı E. Yetkin Bul ve Değiştir. TBV-BBMD. 2016;3:63–71.
MLA
Şentürk, Figen, ve Eşref Adalı. “Yetkin Bul ve Değiştir”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, c. 3, sy 1, Haziran 2016, ss. 63-71, https://izlik.org/JA75BT86YX.
Vancouver
1.Figen Şentürk, Eşref Adalı. Yetkin Bul ve Değiştir. TBV-BBMD [Internet]. 01 Haziran 2016;3(1):63-71. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75BT86YX

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.