SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS

Cilt: 7 Sayı: 1 2 Kasım 2014
  • Alfiia Galieva
  • Ayrat Gatiatullin
  • Olga Nevzorova
  • Dilyara Yakubova
PDF İndir
EN

SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS

Öz

The paper discusses the problem of meta-language for linguistic applications and proposes a tag set for semantic annotation of verbs for Tatar National Corpus. The approach is based on data from explanatory dictionaries of Tatar and Russian languages, bilingual Russian-Tatar dictionaries and Russian National Corpus.

Kaynakça

  1. RAHILINA, E. V., PLUNGAN, V.A. On lexical-semantic typology // Verbs describing movement in water: Lexical typology / Edited by. Т. А. Mysac, Е. V. Rahilina. — М.: Indirk, 2007. - pp. 11-26. In Russian.
  2. Tatar Corpus. [Electronic resource]. URL: http://web-corpora.net/TatarCorpus/search/ ?interface_language=ru, August 2014.
  3. Crimean Tatar Corpus. [Electronic resource]. URL: http://korpus.juls.savba.sk/QIRIM/#id9, August 2014.
  4. Turkish Corpus. [Electronic resource]. URL: www.tnc.org.tr/index.php/en/, August 2014.
  5. Kazakh Corpus. [Electronic resource]. URL: http://kazcorpus.kz/klcweb/, August 2014.
  6. Bashkir Corpus. [Electronic resource]. URL: http://mfbl.ru/bashkorp/korpus, August 2014.
  7. Tuvinian Corpus. [Electronic resource]. URL: http://www.tuvancorpus.ru/, August 2014.
  8. Yakut Corpus. [Electronic resource]. URL: http://adictsakha.nsu.ru/corpora/corp/, August 2014.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Alfiia Galieva Bu kişi benim

Ayrat Gatiatullin Bu kişi benim

Olga Nevzorova Bu kişi benim

Dilyara Yakubova Bu kişi benim
Research Institute of Applied Semiotics of the Tatarstan Academy of Sciences, University Kazan, Russia

Yayımlanma Tarihi

2 Kasım 2014

Gönderilme Tarihi

24 Haziran 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2014 Cilt: 7 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Galieva, A., Gatiatullin, A., Nevzorova, O., & Yakubova, D. (2014). SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, 7(1), 19-23. https://izlik.org/JA78WA58CD
AMA
1.Galieva A, Gatiatullin A, Nevzorova O, Yakubova D. SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS. TBV-BBMD. 2014;7(1):19-23. https://izlik.org/JA78WA58CD
Chicago
Galieva, Alfiia, Ayrat Gatiatullin, Olga Nevzorova, ve Dilyara Yakubova. 2014. “SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 7 (1): 19-23. https://izlik.org/JA78WA58CD.
EndNote
Galieva A, Gatiatullin A, Nevzorova O, Yakubova D (01 Kasım 2014) SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 7 1 19–23.
IEEE
[1]A. Galieva, A. Gatiatullin, O. Nevzorova, ve D. Yakubova, “SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS”, TBV-BBMD, c. 7, sy 1, ss. 19–23, Kas. 2014, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA78WA58CD
ISNAD
Galieva, Alfiia - Gatiatullin, Ayrat - Nevzorova, Olga - Yakubova, Dilyara. “SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 7/1 (01 Kasım 2014): 19-23. https://izlik.org/JA78WA58CD.
JAMA
1.Galieva A, Gatiatullin A, Nevzorova O, Yakubova D. SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS. TBV-BBMD. 2014;7:19–23.
MLA
Galieva, Alfiia, vd. “SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, c. 7, sy 1, Kasım 2014, ss. 19-23, https://izlik.org/JA78WA58CD.
Vancouver
1.Alfiia Galieva, Ayrat Gatiatullin, Olga Nevzorova, Dilyara Yakubova. SEMANTIC ANNOTATION OF TATAR VERBS FOR LINGUISTIC APPLICATIONS. TBV-BBMD [Internet]. 01 Kasım 2014;7(1):19-23. Erişim adresi: https://izlik.org/JA78WA58CD

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.