BibTex RIS Kaynak Göster

Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme

Yıl 2006, Cilt: 2 Sayı: 1 - Cilt: 2 Sayı: 1, - , 24.06.2016

Öz

Kaynaklarda da değinildiği üzere Türkçe eklemeli bir dil olduğundan, Türkçe’nin doğuşunda kök sözcüklerin tek hece olduğu düşünülmektedir. Zamanla bu tek heceli köklerin yapım ekleriyle birleştirilerek yeni sözcüklerin elde edildiği ve sık kullanılan sözcüklerin, zaman içinde değişerek yeni sözcüklerin üretilmiş olduğu söylenebilir. Türkçede var olan kök kelimeler bir ya da iki heceden oluşmaktadır. Daha fazla heceden oluşanlar bu köklerin ek almış halleridir. Ayrıca diğer dillerden alınmış sözcüklerin tek veya çift hecelik kök yapısına uymayacağı görüşü dil bilimciler arasında kabul görmektedir. Bu düşünceden kalkarak, temelde heceleme yöntemi ve Türkçe’nin biçimbirimsel kuralları göz önüne alınarak bir ve iki heceden oluşan kök sözcük üretme yöntemi, bu makalede tanıtılmıştır.

Yıl 2006, Cilt: 2 Sayı: 1 - Cilt: 2 Sayı: 1, - , 24.06.2016

Öz

This paper presents a synthetic root synthesis
method. Turkish language is agglutinative, that
is, grammatical functions are indicated by adding
various suffixes to root. There are two main
suffix classes: in the first class suffixes change
the meaning of the root and make it a new stem
via deriving the stem. New meaning calls the
root’s meaning but stem points to totally new
thing. In the other class suffixes adds some
features to the root, The thing that is pointed
doesn’t changes but it can marked plural or some
case ending nominative, genitive, dative,
accusative, locative and ablative can be added.
For example, “ev” means “home”. “Ev-de” means “in home”. “de and da” suffixes always
give the “at that location” meaning. Again verbs
have the same property. They have some time
suffixes, wish and order suffixes. There are
nearly 200 suffixes in Turkish. And generally
each suffix gives a meaning to the root.
Lots of Turkish linguist says that when Turkish
born the root words has only one syllable. And
new words are created by adding suffixes to
them. When we are looking for root word we
should look to the word which has one or two
syllable.
In this paper different from the other synthetic
word synthesis we used syllables method not
letter method. We applied all Turkish grammar
rules while generating root words. Result root
words may used as alternative root words for
totally new innovative things.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA37GN72VS
Bölüm Makaleler(Araştırma)
Yazarlar

İ. Büyükkuşcu Bu kişi benim

E. Adalı

Yayımlanma Tarihi 24 Haziran 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2006 Cilt: 2 Sayı: 1 - Cilt: 2 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Büyükkuşcu, İ., & Adalı, E. (2016). Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, 2(1).
AMA Büyükkuşcu İ, Adalı E. Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme. TBV-BBMD. Haziran 2016;2(1).
Chicago Büyükkuşcu, İ., ve E. Adalı. “Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi 2, sy. 1 (Haziran 2016).
EndNote Büyükkuşcu İ, Adalı E (01 Haziran 2016) Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 2 1
IEEE İ. Büyükkuşcu ve E. Adalı, “Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme”, TBV-BBMD, c. 2, sy. 1, 2016.
ISNAD Büyükkuşcu, İ. - Adalı, E. “Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 2/1 (Haziran 2016).
JAMA Büyükkuşcu İ, Adalı E. Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme. TBV-BBMD. 2016;2.
MLA Büyükkuşcu, İ. ve E. Adalı. “Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, c. 2, sy. 1, 2016.
Vancouver Büyükkuşcu İ, Adalı E. Heceleme Yöntemiyle Kök Sözcük Üretme. TBV-BBMD. 2016;2(1).

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.