BibTex RIS Kaynak Göster

ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank

Yıl 2014, Cilt: 7 Sayı: 1, 31 - 37, 02.11.2014

Öz

This paper presents the ITU Turkish Dependency Validation Set firstly introduced in 2007 [36] in order to serve as the test set of the CoNLL-XI shared task (shared task of the Conference on Computational Natural Language Learning 2007 [28] ). The dataset is available from http://web.itu.edu.tr/gulsenc/treebanks.html and is used by several academic studies so far.

Kaynakça

  • [1] Atalay, N. B., Oflazer, K., and Say, B.. 2003. The annotation process in the turkish treebank. In Proceedings of the EACL Workshop on Linguistically Interpreted Corpora.
  • [2] Attardi, G.. 2006. Experiments with a multilanguage non-projective dependency parser. In Proceedings of CONLL-X, pages 166-170, New York.
  • [3] Bick, E.. 2006. LingPars, a Linguistically Inspired, Language-Independent Machine Learner for Dependency Treebanks. In Proceedings of CONLL-X, pages 171-175, New York.
  • [4] Buchholz, S., and Marsi, E.. 2006. Conll-X shared task on multilingual dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 149-164, New York.
  • [5] Çakıcı, R., and Baldridge, J.. 2006. Projective and Non-Projective Turkish Parsing. In Proceedings of the 5th International Treebanks and Linguistic Theories Conference, pages 43-54, Prague.
  • [6] Canisius, S., Bogers, T., Bosch van de, A., Geertzen, J., and Tjong Kim Sang, E.. 2006. Dependency Parsing by Inference over High-recall Dependency Predictions, pages 176-180, New York.
  • [7] Carreras, X., Surdeanu, M., and Marquez, L.. 2006. Projective dependency parsing with perceptron, In Proceedings of CONLL-X, pages 181-185, New York
  • [8] Chang, M.W., Do, Q., and Roth, D.. 2006. A pipeline model for bottom-up dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 186-190, New York.
  • [9] Cheng, Y., Asahara, M., and Matsumoto, Y.. 2006. Multi-lingual dependency parsing at NAIST. In Proceedings of CONLL-X, pages 191-195, New York.
  • [10] Corston-Oliver, S., and Aue, A.. 2006. Dependency parsing with reference to Slovene, Spanish and Swedish. In Proceedings of CONLL-X, pages 196-200, New York.
  • [11] Dreyer, M., Smith, D. A., and Smith, N. A.. 2006. Vine parsing and minimum risk reranking for speed and precision. In Proceedings of CONLL-X, pages 201-205, New York . [12] Eryiğit, G., and Oflazer, K.. 2006. Statistical dependency parsing of Turkish. In Proceedings of EACL’06, pages 89-96, Trento.
  • [13] Eryiğit, G., Adalı, E., and Oflazer, K.. 2006a. Türkçe cümlelerin kural tabanlı bağlılık analizi (Rule-based dependency parsing of Turkish sentences). In Proceedings of the 15th Turkish Symposium on Artificial Intelligence and Neural Networks, pages 17- 24, Muğla.
  • [14] Eryiğit, G., Nivre, J., and Oflazer, K.. 2006b. The incremental use of morphological information and lexicalization in data-driven dependency parsing. Computer Processing of Oriental Languages, Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead, Springer, LNAI 4285:498-507.
  • [15] Eryiğit, G.. 2006. Türkçenin Bağlılık Ayrıştırması (Dependency Parsing of Turkish). Ph.D. thesis, Istanbul Technical University, Istanbul.
  • [16] Johansson, R. and Nugues P.. 2006. Investigating multilingual dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 206-210, New York
  • [17] Liu, T., Ma, J., Zhu, H., and Li S.. 2006. Dependency parsing based on dynamiz local optimization. In Proceedings of CONLL-X, pages 211-215, New York.
  • [18] McDonald, R., Lerman, K., and Pereira, F.. 2006. Multilingual dependency analysis with a two-stage discriminative parser. In Proceedings of CONLL-X, pages 216-220, New York.
  • [19] Nivre, J., Hall, J.,Nilsson, J., Chanev, A., Eryiğit, G., Kübler, S., Marinov, S., and Marsi, Erwin.. 2007. MaltParser: A language-independent system for datadriven dependency parsing. Natural Language Engineering Journal, 13(1):1-41.
  • [20] Oflazer, K., Say, B., Hakkani-Tür D. Z., and Tür, G.. 2003. Building a Turkish treebank. In A. Abeillé, editor, Treebanks: Building and Using PArsed Corpora, pages 261-277. Kluwer, London.
  • [21] Oflazer, K., 1994. Two-level description of Turkish morphology. Literary and Linguistic Computing, 9(2):137-148.
  • [22] Riedel, S., Çakıcı, R., and Meza-Ru,z, I.. 2006. Multilingual dependency parsing with incremental integer linear programming. In Proceedings of CONLL-X, pages 226-230, New York.
  • [23] Say, B.. 2004. Metu-sabancı turkish treebank user guide.
  • [24] Schiehlen, M., and Spranger, K.. 2006. Language independent probabilistic context-Free parsing bolstered by machine learning. In Proceedings of CONLL-X, pages 231-235, New York.
  • [25] Shimizu, N.. 2006. Maximum spanning tree algorithm for non-projective labeled dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 241-245, New York
  • [26] Wu, Y.C., Lee, Y.S., and Yang, J.C.. 2006. The exploriation of deterministic and efficient dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 241-245, New York.
  • [27] Yüret, D.. 2006. Dependency parsing as a classification problem. In Proceedings of CONLL-X, pages 246-250, New York.
  • [28] Nivre, J., Hall, J., Kübler, S., McDonald, R., Nilsson, J., Riedel S., and Yüret, D. 2007. The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing. In Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL, pages 915-932. Prague.
  • [29] Meral, H. M., Sankur, B., Özsoy, A. S., Güngör, T., and Sevinç, E. 2009. Natural language watermaking via morphosyntactic alterations. Retrieved from DOI: 10.1016/j.csl.2008.04.001
  • [30] Eryiğit, G., İlbay, T., and Can, O. A. 2011. Multiword expressions in statistical dependency parsing. In Proceedings of the Second Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages(SPMRL), pages 45-55. Dublin, Ireland.
  • [31] Eryiğit, G.. The impact of automatic morphological analysis & disambiguation on dependency parsing of Turkish. 2012.
  • [32] Çetinoğlu, Ö., and Kuhn, J. 2013. Towards joint morphological analysis and dependency parsing of Turkish. In Proceedings of the Second International Conference on Dependency Linguistics(DepLing), pages 23-32. Prague.
  • [33] Goenaga, I., Ezeiza, N., and Gojenola, K. 2013. Exploiting the Contribution of Morphological Information to Parsing: the BASQUE_TEAM system in the SPRML’2013 Shared Task.In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages, pages 71-77. Seattle, Washington, USA.
  • [34] Durgar El-Kahlout, İ., Akın, A.A., and Yılmaz, E. 2014. Initial explorations in two-phase Turkish dependency parsing by incorporating constituents. In First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, pages 82-89. Dublin, Ireland.
  • [35] Çetinoğlu, Ö. Turkish Treebank as a gold standard for morphological disambiguation and its influence on parsing. [36] Eryiğit, G. 2007. ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank.
Yıl 2014, Cilt: 7 Sayı: 1, 31 - 37, 02.11.2014

Öz

Kaynakça

  • [1] Atalay, N. B., Oflazer, K., and Say, B.. 2003. The annotation process in the turkish treebank. In Proceedings of the EACL Workshop on Linguistically Interpreted Corpora.
  • [2] Attardi, G.. 2006. Experiments with a multilanguage non-projective dependency parser. In Proceedings of CONLL-X, pages 166-170, New York.
  • [3] Bick, E.. 2006. LingPars, a Linguistically Inspired, Language-Independent Machine Learner for Dependency Treebanks. In Proceedings of CONLL-X, pages 171-175, New York.
  • [4] Buchholz, S., and Marsi, E.. 2006. Conll-X shared task on multilingual dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 149-164, New York.
  • [5] Çakıcı, R., and Baldridge, J.. 2006. Projective and Non-Projective Turkish Parsing. In Proceedings of the 5th International Treebanks and Linguistic Theories Conference, pages 43-54, Prague.
  • [6] Canisius, S., Bogers, T., Bosch van de, A., Geertzen, J., and Tjong Kim Sang, E.. 2006. Dependency Parsing by Inference over High-recall Dependency Predictions, pages 176-180, New York.
  • [7] Carreras, X., Surdeanu, M., and Marquez, L.. 2006. Projective dependency parsing with perceptron, In Proceedings of CONLL-X, pages 181-185, New York
  • [8] Chang, M.W., Do, Q., and Roth, D.. 2006. A pipeline model for bottom-up dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 186-190, New York.
  • [9] Cheng, Y., Asahara, M., and Matsumoto, Y.. 2006. Multi-lingual dependency parsing at NAIST. In Proceedings of CONLL-X, pages 191-195, New York.
  • [10] Corston-Oliver, S., and Aue, A.. 2006. Dependency parsing with reference to Slovene, Spanish and Swedish. In Proceedings of CONLL-X, pages 196-200, New York.
  • [11] Dreyer, M., Smith, D. A., and Smith, N. A.. 2006. Vine parsing and minimum risk reranking for speed and precision. In Proceedings of CONLL-X, pages 201-205, New York . [12] Eryiğit, G., and Oflazer, K.. 2006. Statistical dependency parsing of Turkish. In Proceedings of EACL’06, pages 89-96, Trento.
  • [13] Eryiğit, G., Adalı, E., and Oflazer, K.. 2006a. Türkçe cümlelerin kural tabanlı bağlılık analizi (Rule-based dependency parsing of Turkish sentences). In Proceedings of the 15th Turkish Symposium on Artificial Intelligence and Neural Networks, pages 17- 24, Muğla.
  • [14] Eryiğit, G., Nivre, J., and Oflazer, K.. 2006b. The incremental use of morphological information and lexicalization in data-driven dependency parsing. Computer Processing of Oriental Languages, Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead, Springer, LNAI 4285:498-507.
  • [15] Eryiğit, G.. 2006. Türkçenin Bağlılık Ayrıştırması (Dependency Parsing of Turkish). Ph.D. thesis, Istanbul Technical University, Istanbul.
  • [16] Johansson, R. and Nugues P.. 2006. Investigating multilingual dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 206-210, New York
  • [17] Liu, T., Ma, J., Zhu, H., and Li S.. 2006. Dependency parsing based on dynamiz local optimization. In Proceedings of CONLL-X, pages 211-215, New York.
  • [18] McDonald, R., Lerman, K., and Pereira, F.. 2006. Multilingual dependency analysis with a two-stage discriminative parser. In Proceedings of CONLL-X, pages 216-220, New York.
  • [19] Nivre, J., Hall, J.,Nilsson, J., Chanev, A., Eryiğit, G., Kübler, S., Marinov, S., and Marsi, Erwin.. 2007. MaltParser: A language-independent system for datadriven dependency parsing. Natural Language Engineering Journal, 13(1):1-41.
  • [20] Oflazer, K., Say, B., Hakkani-Tür D. Z., and Tür, G.. 2003. Building a Turkish treebank. In A. Abeillé, editor, Treebanks: Building and Using PArsed Corpora, pages 261-277. Kluwer, London.
  • [21] Oflazer, K., 1994. Two-level description of Turkish morphology. Literary and Linguistic Computing, 9(2):137-148.
  • [22] Riedel, S., Çakıcı, R., and Meza-Ru,z, I.. 2006. Multilingual dependency parsing with incremental integer linear programming. In Proceedings of CONLL-X, pages 226-230, New York.
  • [23] Say, B.. 2004. Metu-sabancı turkish treebank user guide.
  • [24] Schiehlen, M., and Spranger, K.. 2006. Language independent probabilistic context-Free parsing bolstered by machine learning. In Proceedings of CONLL-X, pages 231-235, New York.
  • [25] Shimizu, N.. 2006. Maximum spanning tree algorithm for non-projective labeled dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 241-245, New York
  • [26] Wu, Y.C., Lee, Y.S., and Yang, J.C.. 2006. The exploriation of deterministic and efficient dependency parsing. In Proceedings of CONLL-X, pages 241-245, New York.
  • [27] Yüret, D.. 2006. Dependency parsing as a classification problem. In Proceedings of CONLL-X, pages 246-250, New York.
  • [28] Nivre, J., Hall, J., Kübler, S., McDonald, R., Nilsson, J., Riedel S., and Yüret, D. 2007. The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing. In Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL, pages 915-932. Prague.
  • [29] Meral, H. M., Sankur, B., Özsoy, A. S., Güngör, T., and Sevinç, E. 2009. Natural language watermaking via morphosyntactic alterations. Retrieved from DOI: 10.1016/j.csl.2008.04.001
  • [30] Eryiğit, G., İlbay, T., and Can, O. A. 2011. Multiword expressions in statistical dependency parsing. In Proceedings of the Second Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages(SPMRL), pages 45-55. Dublin, Ireland.
  • [31] Eryiğit, G.. The impact of automatic morphological analysis & disambiguation on dependency parsing of Turkish. 2012.
  • [32] Çetinoğlu, Ö., and Kuhn, J. 2013. Towards joint morphological analysis and dependency parsing of Turkish. In Proceedings of the Second International Conference on Dependency Linguistics(DepLing), pages 23-32. Prague.
  • [33] Goenaga, I., Ezeiza, N., and Gojenola, K. 2013. Exploiting the Contribution of Morphological Information to Parsing: the BASQUE_TEAM system in the SPRML’2013 Shared Task.In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages, pages 71-77. Seattle, Washington, USA.
  • [34] Durgar El-Kahlout, İ., Akın, A.A., and Yılmaz, E. 2014. Initial explorations in two-phase Turkish dependency parsing by incorporating constituents. In First Joint Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages and Syntactic Analysis of Non-Canonical Languages, pages 82-89. Dublin, Ireland.
  • [35] Çetinoğlu, Ö. Turkish Treebank as a gold standard for morphological disambiguation and its influence on parsing. [36] Eryiğit, G. 2007. ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank.
Toplam 34 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA37ND58CK
Bölüm Makaleler(Araştırma)
Yazarlar

Gülşen Eryiğit Bu kişi benim

Tuğba Pamay Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 2 Kasım 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014 Cilt: 7 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Eryiğit, G., & Pamay, T. (2014). ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, 7(1), 31-37.
AMA Eryiğit G, Pamay T. ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank. TBV-BBMD. Kasım 2014;7(1):31-37.
Chicago Eryiğit, Gülşen, ve Tuğba Pamay. “ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi 7, sy. 1 (Kasım 2014): 31-37.
EndNote Eryiğit G, Pamay T (01 Kasım 2014) ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 7 1 31–37.
IEEE G. Eryiğit ve T. Pamay, “ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank”, TBV-BBMD, c. 7, sy. 1, ss. 31–37, 2014.
ISNAD Eryiğit, Gülşen - Pamay, Tuğba. “ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 7/1 (Kasım 2014), 31-37.
JAMA Eryiğit G, Pamay T. ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank. TBV-BBMD. 2014;7:31–37.
MLA Eryiğit, Gülşen ve Tuğba Pamay. “ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, c. 7, sy. 1, 2014, ss. 31-37.
Vancouver Eryiğit G, Pamay T. ITU Validation Set for Metu-Sabancı Turkish Treebank. TBV-BBMD. 2014;7(1):31-7.

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.