TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA

Sayı: 22 1 Kasım 2006
  • Luiza Rukhadze
  • Nanuli Katcharava)
PDF İndir
TR

TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA

Öz

Gürcü folkloruna ve edebî diline Türk dillerinden girmiş olan alıntıların çokluğu, direkt olan dil ilişkilerinin sonucudur. Bu ilişkiler içinde dil etkileşimleri de ortaya çıkmıştır.Gürcü diline Türkçeden geçmiş kelimelerin çoğu, Türk Dil Ailesinin Oğuz (Osmanlıca, Türkçe, Azerice) ve Kıpçak (Karaçayca, Kumukça) gruplarına giren sözlerden oluşmaktadır.Bu makalede yufka, postal, köpük, kök, kolbağı, çolak, çepiçi gibi Türk dillerinden Gürcüceye girmiş alıntı kelimeler incelenmektedir

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Gürcüce Sözlük, Tiflis, I, VIII, 1956-1963
  2. S.S.Orbeliani, Gürcüce Sözlük, Tiflis, 1949
  3. Kaşg. D. Besim Atalay Divani Lügat- at Türk Dizisi, Ankara, 1943
  4. Kaşgarlı M., Divani Lügat-at Türk I-III, Ankara, 1939-1941 5. В.В. Радлов, Опыт словаря тюркских наречий СПВ, 1886 -1911 6. Э.В. Севортян, Этимологический словарь тьюркских языков, М., 1973-1980. 7. Турецко-Русский словарь, М., 1977
  5. Türkiye’de halk Ağzından söz derleme dergisi, I Ankara, 1963
  6. Davit Bagrationi, Yadigar-Davud, Tbilisi, 1985 10. Древнетюркский словарь, Л., 1969
  7. İl.Abuladze, Eski Gürcüce Sözlük, Tiflis,1973
  8. Ş.Nijaradze, Gürcücenin Acara Diyalekti, Batum, 1971

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Luiza Rukhadze Bu kişi benim

Nanuli Katcharava) Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Kasım 2006

Gönderilme Tarihi

6 Ağustos 2015

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2006 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA
Rukhadze, L., & Katcharava), N. (2006). TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 22, 61-65. https://izlik.org/JA68SC57LS
AMA
1.Rukhadze L, Katcharava) N. TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 2006;(22):61-65. https://izlik.org/JA68SC57LS
Chicago
Rukhadze, Luiza, ve Nanuli Katcharava). 2006. “TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA”. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, sy 22: 61-65. https://izlik.org/JA68SC57LS.
EndNote
Rukhadze L, Katcharava) N (01 Kasım 2006) TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi 22 61–65.
IEEE
[1]L. Rukhadze ve N. Katcharava), “TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, sy 22, ss. 61–65, Kas. 2006, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA68SC57LS
ISNAD
Rukhadze, Luiza - Katcharava), Nanuli. “TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA”. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 22 (01 Kasım 2006): 61-65. https://izlik.org/JA68SC57LS.
JAMA
1.Rukhadze L, Katcharava) N. TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 2006;:61–65.
MLA
Rukhadze, Luiza, ve Nanuli Katcharava). “TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA”. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, sy 22, Kasım 2006, ss. 61-65, https://izlik.org/JA68SC57LS.
Vancouver
1.Luiza Rukhadze, Nanuli Katcharava). TÜRK DİLLERİNDEN GÜRCÜCEYE GİRMİŞ BİRKAÇ ALINTI HAKKINDA. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi [Internet]. 01 Kasım 2006;(22):61-5. Erişim adresi: https://izlik.org/JA68SC57LS