Important steps were taken about language within the Republican period. The
Turkish origin equivalents were indicated against to Arabian and Persian loanwords
which were in Turkish language at the term of republic when the simplification was
begun by state hand. Different ways were applied to indicate the equivalents. The one
of these ways was utilising of vocabularies of the other Turkic dialects. Some people
like as Y. Akçura, S. Maksudi, H. Zübeyir, R. Rahmeti made a great contribution to
the shaping of the Turkish stat in the early 20th century The common feature of all
these names is that they are from the Idil-Ural region (or Volga-Ural). So, Idyl-Ural region Turkic dialects were first sources to indicate equivalents. In this study we are
suggesting the equivalents. However, these equivalents are directed to the western
source loans.
Cumhuriyet dönemi içerisinde dil bahsinde önemli adımlar atılmıştır. Devlet eli
ile sadeleşmenin başladığı bu dönemde dildeki Arapça ve Farsça alıntı unsurlara
karşı Türkçe kaynaklı karşılıklar belirlenmiştir. Karşılıkların tespitinde çeşitli yollara
başvurulmuştur. Bu yollardan biri de lehçelerin söz varlıklarından yararlanmak
olmuştur. 20. yüzyılın başlarından itibaren yeni Türk devletinin şekillenmesinde büyük
katkı sağlayan Y. Akçura, S. Maksudi, H. Zübeyir, R. Rahmeti gibi isimlerdir.
Bu isimlerin ortak yönü ise, İdil-Ural bölgesinden olmalarıdır. Bu nedenle İdil-Ural
bölgesi Türk lehçeleri, Arapça ve Farsça alıntılara karşılık belirlemede başvurulan
ilk kaynak olmuştur. Günümüzde İdil-Ural Türk lehçeleri ile birlikte diğer lehçelerin
de söz varlığından yararlanma imkânı bulunmaktadır. Bu çalışmada kaynak olarak
yine İdil-Ural Türk lehçelerinden karşılıklar teklif edilmiştir. Ancak bu karşılıklar
Batı kaynaklı alıntılara yöneliktir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Aralık 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Sayı: 44 |