ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD

Sayı: 11 7 Mayıs 2012
  • Burç Dinçel
PDF İndir
TR

ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD

Öz

                

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. • Aaltonen, Sirkku, Time-Sharing on Stage, Multilungual Matters, Clevedon, 2000
  2. • Bassnett, Susan, Translation Studies, Third Edition, London-New York: Routledge, 2004
  3. • Bassnett, Susan and Lefevere, André (eds.), Translation, History and Culture, Cassell, London, 1995
  4. • Bassnett, Susan and Lefevere, André (eds.), Constructing Cultures, Multilungual Matters, Clevedon, 1998
  5. • Bassnett Susan and Trivedi Harish (eds.), Post-Colonial Translation, London-New York: Routledge, 1999
  6. • Bentley, Eric, In Search of Theater, Vintage Books, New York, 1954 • Bentley, Eric, What is Theatre? A query in chronicle form, Horizon Press, New York, 1956
  7. • Bentley, Eric, “Are Stanislavski and Brecht Commensurable?” Tulane Drama Review, Vol. 9, No. 1 (Autumn, 1964), 69-76
  8. • Bertolt, Brecht, Mother Courage and Her Children, Translated by Eric Bentley, Eyre Methuen Ltd., London, 1978

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Burç Dinçel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

7 Mayıs 2012

Gönderilme Tarihi

7 Mayıs 2012

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2007 Sayı: 11

Kaynak Göster

APA
Dinçel, B. (2012). ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD. Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi, 11, 142-158. https://izlik.org/JA53WF87DY
AMA
1.Dinçel B. ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD. T.E.D. Dergi. 2012;(11):142-158. https://izlik.org/JA53WF87DY
Chicago
Dinçel, Burç. 2012. “ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD”. Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi, sy 11: 142-58. https://izlik.org/JA53WF87DY.
EndNote
Dinçel B (01 Mayıs 2012) ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD. Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi 11 142–158.
IEEE
[1]B. Dinçel, “ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD”, T.E.D. Dergi, sy 11, ss. 142–158, May. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53WF87DY
ISNAD
Dinçel, Burç. “ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD”. Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi. 11 (01 Mayıs 2012): 142-158. https://izlik.org/JA53WF87DY.
JAMA
1.Dinçel B. ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD. T.E.D. Dergi. 2012;:142–158.
MLA
Dinçel, Burç. “ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD”. Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi, sy 11, Mayıs 2012, ss. 142-58, https://izlik.org/JA53WF87DY.
Vancouver
1.Burç Dinçel. ANDRE LEFEVRE AND TRANSLATION AS A REWRITING PROCESS: THE CANONIZATION OF BERTOLT BRECHT IN THE ANGLO-SAXON WORLD. T.E.D. Dergi [Internet]. 01 Mayıs 2012;(11):142-58. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53WF87DY