DRYDEN, OR THE NAME WELL LOST IN HISTORY
Öz
In most cases the word history gives researchers a start and pause at once. Gives start because the immensity of history can take one by surprise, thereby swerving the researcher off the intended course of a project; gives pause because setting eyes on history from a standpoint that is more or less influenced by the critical thinking as well as the ever-changing perspectives of the present day carries the risk of divorcing the historical figures from their contexts. These two issues and decontextualising the historical subject/s in particular, can thus be taken as the main pitfalls of historical research. No matter how the researcher attempts at clinging to tackle the subject in question from a historical point of view, either in the introductory part or in the concluding section of the study, contemporary perspective inevitably comes into play. The point in undertaking a historical research, therefore, is to maintain a balance amid the modern day perspective and the historical perspective with the purpose of drawing parallels between past and present. And when that is fairly done, or even honestly sought to, these parallels are not without their interest or their use to the contemporary perspective.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- • Adamo, Sergia, “Microhistory of Translation”, in Georges L. Bastin and Paul F. Bandia (eds.) Charting the Future of Translation History, Ottawa: University of Ottawa Press, 2006, pp. 80-99.
- • Bassnett, Susan, Translation Studies, London and New York: Rout- ledge, [1980] 2004
- • Benjamin, Walter, “The Task of the Translator”, trans. James Hynd and E. M. Valk, in Delos A Journal On & Of Translation, Texas: National Translation Center, No. 2, [1923] 1968, pp. 76-99.
- • Benjamin, Walter, The Origin of German Tragic Drama, trans. John Osbourne, London: Verso, [1928] 2003a
- • Benjamin, Walter, Understanding Brecht, trans. Anna Bostock, Lon- don: Verso, 2003b
- Paul Davis, Translation and the Poet’s Life: The Ethics of Translating in English
- Culture, 1646-1726, Oxford: Oxford University Press, 2008, p. 134
- • Berman, Antoine, The Experience of the Foreign, trans. S. Heyvaert, Albany: State University of New York Press, 1992
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
-
Bölüm
Konferans Bildirisi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2015
Gönderilme Tarihi
30 Aralık 2015
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2011 Sayı: 19