TOPKAPI SARAYI MÜZESİ’NDE YER ALAN ANSİKLOPEDİK BİR GÜLİSTÂN SÖZLÜĞÜ: “KİTÂB-I LÜGAT-I GÜLİSTÂN”
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Atasoy, H. (2017). Seyf-i Sarâyî’nin Gülistân Tercümesi’nde geçen atasözleri ve Türkiye Türkçesindeki karşılıkları. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Mersin: Mersin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Ateş, A. (1968). İstanbul kütüphanelerinde Farsça manzum eserler I (üniversite ve Nuruosmaniye kütüphaneleri). İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.
- Aycan, İ. (1996). Haccâc b. Yûsuf es-Sekafî. Diyanet İşleri Ansiklopedisi (C. 14, ss. 427-428). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
- Büyükkarcı Yılmaz, F. (2014) Divan edebiyatında nakş ve nakkaş 1: ilk yüzyıllar. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 12, 13-28.
- Çelik, A. (2017). Özgün bir manzum şerh örneği: Hasan Rızâyî’nin Cûy-ı Rahmet adlı manzum Gülistân şerhi. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (38), 240-255.
- Çiçekler, M. (2008). Sa’dî-i Şîrâzî. Diyanet İşleri Ansiklopedisi (C. 35). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
- Devellioğlu, F. (2008). Osmanlıca-Türkçe ansiklopedik lügat. Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları.
- Durusoy, A. (1998). Hayal. Diyanet İşleri Ansiklopedisi (C. 14, ss. 1-3). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Duygu Bingöl Toptaş
Bu kişi benim
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
15 Mart 2023
Gönderilme Tarihi
15 Nisan 2022
Kabul Tarihi
15 Ocak 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 12 Sayı: 1